Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
burimi
kilde
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 1
Качество:
port burimi ruajtës i doom
konservativ doom-efterligning
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
qoftë i bekuar burimi yt dhe gëzohu me nusen e rinisë sate.
velsignet være dit væld, og glæd dig ved din ungdoms hustru,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zhvillo, modifiko ose gjej gabimet në një skedar ku është përcaktuar burimi
udvikl, ændr eller fejlsøg en kode definitions fil for syntaksfremhævning
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
zgjidh ku duhen çuar letrat ose të klikohet tek burimi e pastaj tek destinacioni.
vælg mellem træk og slip eller at klikke først på startpunkt så på slutpunkt.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
mos vallë burimi nxjerr nga e njejta vrimë ujë të ëmbël e të hidhur?
med den velsigne vi herren og faderen, og med den forbande vi menneskene, som ere blevne til efter guds lighed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sepse pranë teje është burimi i jetës, dhe me anë të dritës sate ne shohim dritën.
de kvæges ved dit huses fedme, du læsker dem af din lifligheds strøm;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
por engjëlli i zotit e gjeti pranë një burimi uji në shkretëtirë, pranë burimit në rrugën e shurit,
men herrens engel fandt hende ved vandkilden i Ørkenen, ved kilden på vejen til sjur;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, unë po rri pranë këtij burimi ujërash, ndërsa bijat e banorëve të qytetit dalin për të mbushur ujë.
se, jeg stiller mig her ved vandkilden, nu bymændenes døtre går ud for at hente vand;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me nxitim e zbrazi shtambën e saj në koritë, vrapoi përsëri te burimi për të mbushur ujë për të gjithë devetë e tij.
så skyndte hun sig hen og tømte krukken i truget og løb tilbage til brønden for at øse, og således øste hun til alle hans kameler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
fjalët e gojës së një njeriu janë ujëra të thella; burimi i diturisë është si një rrjedhë uji që shkon duke gurgulluar.
ord i mands mund er dybe vande, en rindende bæk, en visdomskilde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jozefi është një degë e një druri frytdhënës; një degë e një druri frytdhënës që ndodhet pranë një burimi; degët e tij shtrihen mbi murin.
et yppigt vintræ er josef, et yppigt vintræ ved kilden, ranker slynger sig over muren.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kujto krijuesin tënd përpara se të këputet kordoni prej argjendi, të thyhet vazoja prej ari, të thyhet shtamba te burimi dhe të bëhet copë-copë çikriku në pus,
førend sølvsnoren brister og guldskålen brydes itu, før krukken slås i stykker ved kilden og det søndrede hjul falder ned i brønden
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
para se unë të kisha mbaruar së foluri në zemrën time, doli jashtë rebeka me shtambën e saj mbi shpatull; ajo zbriti te burimi dhe mbushi ujë. atëherë unë i thashë:
og knap var jeg færdig med at tale således ved mig selv, se, da kom rebekka med sin krukke på skulderen og steg ned til kilden og øste vand, og da jeg sagde til hende: giv mig noget at drikke!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
prandaj kështu thotë zoti: "ja, unë do të mbroj çështjen tënde dhe do ta kryej hakmarrjen tënde. do të bëj që të thahet deti i saj dhe të shterojë burimi i saj.
derfor, så siger herren: se, jeg fører din sag og giver dighævn, jeg lægger dets hav tørt og udtørrer dets kilde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ai shkoi te burimi i ujërave, hodhi aty kripën dhe tha: "kështu thotë zoti: "unë do t'i bëj të mbara këto ujëra, ato nuk do të shkaktojnë më as vdekje, as shterpësi"".
så gik han ned til kildevældet og kastede salt deri, idet han sagde: "så siger herren: jeg gør dette vand sundt, så at der ikke mer skal komme død eller utidige fødsler deraf!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование