Вы искали: concreteness (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

concreteness

Арабский

صلابة, محسوس, ملموس, متانة

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

∙ the concreteness of such a proposal.

Арабский

● واقعية ذلك اﻻقتراح.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the concreteness of the data scares them.

Арабский

*** untranslated ***

Последнее обновление: 2020-12-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

but your animal lacks physical concreteness.

Арабский

لكن حيوانك ينقصه الصلابة البدنية

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the concreteness of the suggestions is most welcome.

Арабский

ونحن نرحب أيما ترحيب بالاقتراحات الملموسة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

deep on the ground, it's real force concreteness.

Арабский

عميقة على الأرض، انها قوة صلبة حقيقية.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

it also contributes to the level of concreteness of the panel's report .

Арабский

كما أنه يسهم في رفع مستوى واقعية تقرير الفريق.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

67. the purpose of programmes is to render a degree of concreteness to the 10year framework of programmes.

Арабский

67 - إن الغرض من البرامج هو إضفاء قدر من التحديد على الإطار العشري.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

now, the added one, apart from this immediacy, negative, this concreteness, now you have a sense of agency.

Арабский

والآن ، الأمور الإضافية ، بعيداً عن تلك اللحظية ، والسلبية ، و الوضوح ، الآن لديك حسٌ بالمسؤولية.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the value of presidential statements, one discussant reminded other participants, derived not from their length but from their specificity and concreteness.

Арабский

وذكّر أحد المشاركين في المناقشة باقي المشاركين بأن قيمة البيانات الرئاسية لا تنبع من طولها، بل من طابعها المحدد والملموس.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

67. the inspectors would like to commend the quality of this report, in particular the methodology used and its concreteness and reader-friendly format.

Арабский

٦٧ - ويود المفتشون أن يثنوا على جودة هذا التقرير، وﻻ سيما المنهجية المستعملة وطابعه المحدد وشكله الميسر للقراء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

76. therefore, the inspectors support all the recommendations contained in the report while commending its quality, concreteness and reader-friendly presentation.

Арабский

٦٧ - ولذا يؤيد المفتشون جميع التوصيات الواردة في التقرير مع اﻹشادة بجودته وطابعه المحدد وشكله الميسر للقراء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

once some clarification becomes available of a set of measures which the international community is likely to adopt, then it would be feasible to revisit the analyses in an attempt to estimate with some measure of concreteness what the impact might be.

Арабский

وسيكون من المجدي أن يعاد إجراء التحليلات، في محاولة لتقييم الآثار التي قد تحدث بشيء من الدقة، حالما تتوافر بعض الإيضاحات بشأن مجموعة التدابير التي يرجح أن يعتمدها المجتمع الدولي.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the world summit held in september 2005 reflected the current consensus on these three issues, but not with adequate concreteness and detail from the perspective of human rights, and pointed to the lack of a time frame for action aimed at the realization of the millennium development goals.

Арабский

وقالت إن مؤتمر القمة العالمي المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 قد عكس توافق الآراء الحالي بشأن هذه المسائل الثلاث لكنه لم يعبر عنها بطريقة ملموسة ومفصلة بالقدر الكافي من منظور حقوق الإنسان، وأشارت إلى عدم وجود إطار زمني للعمل بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

restricting all these acts with punitive laws that go beyond the existing legal system in japan may conflict with what the constitution guarantees, including the freedom of expression that strictly demands the necessity and rationale for its restrictions, and with the principle of legality of crime and punishment that requires concreteness and clarity in determining the punishable acts and penalties.

Арабский

وتقييد كل هذه الحالات بقوانين عقابية تتجاوز النظام القانوني الحالي في اليابان قد يتعارض مع الضمانات التي يكفلها الدستور، بما في ذلك حرية التعبير التي تجعل من الضروري بصورة حتمية معرفة ضرورة ومنطق ما يفرض عليها من قيود، ومبدأ مشروعية الجريمة والعقاب، التي تتطلب السلامة والوضوح في تحديد الأفعال التي يعاقب عليها والجزاءات المتصلة بها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

the overview, which, with the well-known caveat of its paragraph 2, through its paragraphs 14-17 continues to reflect the principal options for reform, can serve as a source of inspiration for much-needed further concreteness and convergence, building on the current oral and written proposals.

Арабский

والاستعراض العام بالتحفظ المعروف الوارد في فقرته 2 لا يزال يعكس في فقراته 14-17 الخيارات الرئيسية للإصلاح، ويمكن أن يكون مصدراً لتوخي المزيد من الواقعية والتقارب اللذين تشتد الحاجة إليهما وذلك استنادا إلى المقترحات الشفوية والكتابية المطروحة حاليا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,719,260 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK