Вы искали: context driven (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

driven

Арабский

سِيْق ; مَدْفُوع ; مُزْجىً ; مُسَيّر ; مُنْساق ; مُنْقاد ; مُوَجّه

Последнее обновление: 2020-01-16
Частота использования: 1
Качество:

Английский

driven.

Арабский

مندفع

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 4
Качество:

Английский

driven bank

Арабский

مصرف يقدم الخدمة للعميل وهو فِي سيارته

Последнее обновление: 2022-11-04
Частота использования: 3
Качество:

Английский

axle, driven

Арабский

محور مدار

Последнее обновление: 2019-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

self-driven

Арабский

ذاتي الحركة, يحتوي على مصدر ذاتي للحركة

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

power driven

Арабский

آلي

Последнее обновление: 2022-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Английский

results driven.

Арабский

أن يكون مدفوعا بالرغبة في تحقيق النتائج.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

customer-driven

Арабский

صوت العميل

Последнее обновление: 2012-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

battery-driven.

Арабский

إنها بطارية فعالة للغاية.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

therefore, they should be context-driven and implemented in consultation with all stakeholders.

Арабский

لذا، ينبغي أن تقوم على السياق وتنفذ بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

in order to increase sustainability, a tailored, context-driven approach has been developed.

Арабский

وبغية زيادة القدرة على الاستدامة، جرت صياغة نهج مفصل متجاوب مع السياق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

13. the complexities of today's operational environments reinforce the need for a context-driven and flexible response.

Арабский

13 - وإن الأوضاع المعقدة التي تنفَّذ فيها العمليات اليوم، تعزز الحاجة إلى التدخل بطريقة مرنة تراعي الوضع السائد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

"the security council emphasises that security sector reform must be context-driven and that the needs will vary from situation to situation.

Арабский

"ويؤكد مجلس الأمن أن عملية إصلاح قطاع الأمن يجب أن تكون محكومة بالسياق الذي تجري فيه وأن الاحتياجات ستتباين من حالة إلى أخرى.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

21. denmark pointed out that there are numerous recommendations of the permanent forum and that it can be difficult to implement them as the situation of indigenous peoples is context driven.

Арабский

21 - أشارت الدانمرك إلى أن هناك العديد من التوصيات المنبثقة عن المنتدى الدائم، وأن تنفيذها قد يكون صعبا نظرا لاختلاف حالة الشعوب الأصلية بحسب السياق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the measures to be adopted by the affected state could vary in content and could imply different forms of state conduct due to the context-driven nature of the obligation concerned.

Арабский

ويمكن أن يختلف مضمون التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة المتأثرة ويمكن أن تنطوي هذه التدابير على أشكال مختلفة من تصرفات الدول بالنظر إلى الطابع القائم على السياق للالتزام المعني.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

though the practice of arranged marriages in the traditional sense is lessening it exists within another context driven by economic motives and for migration and residency/citizenship purposes and is practised by all races.

Арабский

وبالرغم من انخفاض ممارسة الزيجات المرتبة، بالمعنى التقليدي، فإنها موجودة في سياق آخر، بدوافع اقتصادية، ولأغراض الهجرة والإقامة/المواطنة، ويمارسها جميع الأعراق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

(3) the measures to be adopted by the affected state may vary in content and can imply different forms of state conduct due to the context-driven nature of the obligation concerned.

Арабский

(3) وقد تختلف التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة المتأثرة من حيث المضمون وقد تنطوي على أشكال مختلفة من تصرفات الدول نظراً لطبيعة الالتزام المعني أي الصلة التي يحددها السياق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the systems-level, organizational and individual components of capacity-building and development as perceived through holistic and context-driven lenses are the primary means of promoting and instilling sound governance practices and effective public administration reform.

Арабский

64 - وعناصر بناء القدرات وتنميتها على مستوى النظم والمنظمات والأفراد، إذا ما نُظر إليها من منظور كلي وبحسب السياق، تشكل الوسيلة الرئيسية لتشجيع وغرس ممارسات الحوكمة السليمة والإصلاح الفعال للإدارة العامة.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

64. the systems-level, organizational and individual components of capacity-building and development as perceived through holistic and context-driven lenses are the primary means of promoting and instilling sound governance practices and effective public administration reform.

Арабский

64 - وعناصر بناء القدرات وتنميتها على مستوى النظم والمنظمات والأفراد، إذا ما نُظر إليها من منظور كلي وبحسب السياق، تشكل الوسيلة الرئيسية لتشجيع وغرس ممارسات الحوكمة السليمة والإصلاح الفعال للإدارة العامة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,596,087 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK