From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
driven
سِيْق ; مَدْفُوع ; مُزْجىً ; مُسَيّر ; مُنْساق ; مُنْقاد ; مُوَجّه
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
driven.
مندفع
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
driven away
اِنْسَلى الهَمّ ; أُبْعِدَ ; اِنْجَلَى ; اِنْفَرَجَ الهَمّ أو الغَمّ ; اِنْقَشَعَ ; تَبَدّدَ ; تَشَرّدَ ; خاسِئ ; فَرّخَ الخَوْفُ أو الرّوْعُ ; مُبَدّد ; مُبْعَد ; مَدْحُور ; مُرَحّل ; مُشَتّت ; مُشَرّد ; مَطْرُود
Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
axle, driven
محور مدار
Last Update: 2019-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
self-driven
ذاتي الحركة, يحتوي على مصدر ذاتي للحركة
Last Update: 2018-04-14
Usage Frequency: 1
Quality:
driven which
كمن
Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
results driven.
أن يكون مدفوعا بالرغبة في تحقيق النتائج.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
13. the complexities of today's operational environments reinforce the need for a context-driven and flexible response.
13 - وإن الأوضاع المعقدة التي تنفَّذ فيها العمليات اليوم، تعزز الحاجة إلى التدخل بطريقة مرنة تراعي الوضع السائد.
"the security council emphasises that security sector reform must be context-driven and that the needs will vary from situation to situation.
"ويؤكد مجلس الأمن أن عملية إصلاح قطاع الأمن يجب أن تكون محكومة بالسياق الذي تجري فيه وأن الاحتياجات ستتباين من حالة إلى أخرى.
21. denmark pointed out that there are numerous recommendations of the permanent forum and that it can be difficult to implement them as the situation of indigenous peoples is context driven.
21 - أشارت الدانمرك إلى أن هناك العديد من التوصيات المنبثقة عن المنتدى الدائم، وأن تنفيذها قد يكون صعبا نظرا لاختلاف حالة الشعوب الأصلية بحسب السياق.
the measures to be adopted by the affected state could vary in content and could imply different forms of state conduct due to the context-driven nature of the obligation concerned.
ويمكن أن يختلف مضمون التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة المتأثرة ويمكن أن تنطوي هذه التدابير على أشكال مختلفة من تصرفات الدول بالنظر إلى الطابع القائم على السياق للالتزام المعني.
though the practice of arranged marriages in the traditional sense is lessening it exists within another context driven by economic motives and for migration and residency/citizenship purposes and is practised by all races.
وبالرغم من انخفاض ممارسة الزيجات المرتبة، بالمعنى التقليدي، فإنها موجودة في سياق آخر، بدوافع اقتصادية، ولأغراض الهجرة والإقامة/المواطنة، ويمارسها جميع الأعراق.
(3) the measures to be adopted by the affected state may vary in content and can imply different forms of state conduct due to the context-driven nature of the obligation concerned.
(3) وقد تختلف التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة المتأثرة من حيث المضمون وقد تنطوي على أشكال مختلفة من تصرفات الدول نظراً لطبيعة الالتزام المعني أي الصلة التي يحددها السياق.
the systems-level, organizational and individual components of capacity-building and development as perceived through holistic and context-driven lenses are the primary means of promoting and instilling sound governance practices and effective public administration reform.
64 - وعناصر بناء القدرات وتنميتها على مستوى النظم والمنظمات والأفراد، إذا ما نُظر إليها من منظور كلي وبحسب السياق، تشكل الوسيلة الرئيسية لتشجيع وغرس ممارسات الحوكمة السليمة والإصلاح الفعال للإدارة العامة.
64. the systems-level, organizational and individual components of capacity-building and development as perceived through holistic and context-driven lenses are the primary means of promoting and instilling sound governance practices and effective public administration reform.
64 - وعناصر بناء القدرات وتنميتها على مستوى النظم والمنظمات والأفراد، إذا ما نُظر إليها من منظور كلي وبحسب السياق، تشكل الوسيلة الرئيسية لتشجيع وغرس ممارسات الحوكمة السليمة والإصلاح الفعال للإدارة العامة.