Вы искали: indefinite detention (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

indefinite detention

Арабский

اعتقال مجهول الأمد

Последнее обновление: 2020-05-11
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

does this mean indefinite detention in prison?

Арабский

هل هذا يعني احتجاز هذا الشخص في السجن لأجل غير مسمى؟

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

indefinite detention of persons in immigration facilities

Арабский

موضوع البلاغ: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

"indefinite detention, pepper spray, involuntary cavity searches...

Арабский

"حجز نهائي" "رشاشات الفلفل" "فحوص شرج إجباريه" "لا أكلات سائله"

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

subject matter: indefinite detention of persons in immigration facilities

Арабский

الموضوع: احتجاز الأشخاص لأجل غير مسمى في مرافق احتجاز المهاجرين

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

they are also deprived of legal safeguards allowing them to challenge their indefinite detention.

Арабский

وقد حُرموا أيضاً من ضمانات قانونية تسمح لهم بالطعن في احتجازهم لمدة غير محددة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

142. ireland noted treaty body concerns regarding pretrial, arbitrary and indefinite detention.

Арабский

142- وأحاطت أيرلندا علماً بشواغل هيئات المعاهدات إزاء الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز التعسفي والاحتجاز لمدة غير محددة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the minister's review was underpinned by the principle that indefinite detention is not acceptable.

Арабский

وشكل المبدأ القائل بأن الاحتجاز لأجل غير محدود ليس مقبولاً سنداً لمراجعة الوزير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

"a statute permitting indefinite detention of an alien would raise a serious constitutional problem.

Арабский

"التشريع الذي يجيز احتجاز أجنبي إلى أجل غير مسمى يثير مشكلة دستورية خطيرة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the inability of the authorities to carry out the expulsion of an individual can never justify indefinite detention.

Арабский

وعجز السلطات عن طرد شخص ما لا يمكن أن يبرر إطلاقاً احتجاز هذا الشخص لأجل غير مسمى.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

switzerland should ensure that judicial safeguards are in place to prevent arbitrary and/or indefinite detention.

Арабский

وينبغي أن تكفل سويسرا وجود ضمانات قضائية لمنع الاحتجاز التعسفي و/أو لمدة غير محددة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

an overly broad statute authorizing automatic and indefinite detention without any standards or review is by implication arbitrary.

Арабский

ويعد ضمناً "تعسفياً " بالتبعية أي نظام أساسي فضفاض جداً يسمح بالاحتجاز التلقائي ولأجل غير مسمى دون أية معايير أو إمكانية لإعادة النظر.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the working group raised the issue that preventive detention could, in the extreme, amount to indefinite detention.

Арабский

وأثار الفريق العامل مسألة أن الحبس الوقائي يمكن أن يبلغ حد الحبس لفترة غير محددة في أسوأ الحالات(73).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the working group on arbitrary detention has also expressed concern over indefinite detention without trial of persons suspected of terrorism.

Арабский

كذلك أعرب الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي عن القلق إزاء احتجاز الأشخاص المشتبه في أنهم أرهابيون لفترات غير محددة بدون محاكمة(20).

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

there is nothing in the legislation to prevent human rights abuses such as indefinite detention without charge or prolonged solitary confinement.

Арабский

وليس في التشريعات ما يمنع حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان كالاحتجاز إلى أجل غير مسمى دون اتهام أو الحبس الانفرادي مدداً طويلة(115).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the acsjc consistently called for an end to the indefinite detention of detainees and for their immediate access to the ordinary processes of justice.

Арабский

وقد دعا المجلس بشكل ثابت إلى إنهاء احتجاز هذين المعتقلين إلى أجل غير مسمى وإلى تمكينهما من اللجوء إلى الإجراءات القضائية العادية.

Последнее обновление: 2018-06-30
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

under these broad administrative detention powers, the home secretary, by the end of 2003, had certified 17 individuals for indefinite detention.

Арабский

وبموجب سلطات الاحتجاز الإدارية الواسعة هذه، صدق وزير الداخلية رسميا في نهاية عام 2003 على احتجاز 17 فردا لأجل غير مسمى.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

assassinations, targeted killings, kidnapping, indefinite detention without trial, torture or mass punishment could not be justified under any circumstances.

Арабский

ولا يمكن أن تبرر في أي ظرف من الظروف الاغتيالات أو أعمال القتل المستهدِفة أو الخطف أو الاحتجاز مدة غير محددة بدون محاكمـة أو التعذيب أو العقوبة الجماعية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

a number of detention regimes allow limits on habeas corpus and similar remedies, limits on access to counsel, and indefinite detention without trial.

Арабский

ويسمح عدد من نظم الاحتجاز بفرض قيود على أمر الإحضار وسبل الانتصاف المماثلة، وقيود على الاستعانة بمحامٍ، والاحتجاز بدون محاكمة لأجل غير مسمى.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Drkhateeb

Английский

adopt necessary measures to prevent indefinite detention of migrants, and provide all legal safeguards to detained migrants (honduras); 110.113.

Арабский

110-112- اعتماد التدابير اللازمة لمنع احتجاز المهاجرين لأجل غير مسمّى، وتوفير جميع الضمانات القانونية للمهاجرين المحتجزين (هندوراس)؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drkhateeb

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,756,184,244 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK