Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
todos los intervinientes pusieron mucho énfasis en este punto.
alle sprekers hebben daar zeer nadrukkelijk op gewezen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
he tomado buena nota de los comentarios de los intervinientes al respecto.
ik heb nota genomen van de opmerkingen die de sprekers daarover hebben gemaakt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quiero agradecer también a todos los intervinientes, y muy especialmente a la sra.
ik wil tevens alle sprekers dankzeggen voor hun bijdragen en medewerking.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la zona costera es muy importante para europa, tal como han indicado otros intervinientes.
zoals andere sprekers al hebben gezegd is het kustgebied zeer belangrijk voor europa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
eso es lo que nos preocupa y lo que ha preocupado a todos los intervinientes aquí esta tarde.
daarover maken wij ons zorgen, en daarover maakt iedereen die vanmiddag heeft gesproken zich zorgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
. señor presidente, en primer lugar querría agradecer a todos los intervinientes sus comentarios.
mijnheer de voorzitter, in de eerste plaats wil ik alle sprekers bedanken voor hun commentaar.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por eso, tiene que haber rigor y transparencia en su aplicación y lealtad entre los intervinientes.
daarom is het zo belangrijk dat deze programma's rigoureus worden uitgevoerd en dat daarbij transparantie betracht wordt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
pasamos ahora a los intervinientes inscritos en su propio nombre, comenzando por la sra. avilés perea.
we gaan nu weer verder met de sprekerslijst in alfabetische volgorde, te beginnen bij mevrouw avilés perea.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
. señor presidente, muchas gracias a todos los intervinientes en el debate por sus comentarios y por sus aportaciones.
mijnheer de voorzitter, ik zou alle sprekers die aan dit debat hebben deelgenomen willen bedanken voor hun opmerkingen en hun bijdragen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, me tranquiliza este debate porque veo que los tres primeros intervinientes conocemos bien la situación porque somos de origen africano.
mijnheer de voorzitter, dit debat neemt mijn ongerustheid weg omdat ik zie dat de eerste drie sprekers, onder wie ikzelf, in afrika geboren zijn en de situatie dus goed kennen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, primeramente quisiera darle las gracias al señor comisario por sus buenos deseos y a los más de quince intervinientes en este debate.
mijnheer de voorzitter, ik wil eerst en vooral de commissaris danken voor zijn beste wensen, evenals de meer dan vijftien sprekers die het woord gevoerd hebben tijdens dit debat.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
algunos de los intervinientes-creo que la propia sra. mckenna- se han referido a la crisis del sector de la pesca.
sommige sprekers- en ik geloof dat mevrouw mckenna daar weer bij hoorde- hebben naar de crisis in de visserijsector verwezen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a todo lo largo de los debates que han precedido este informe, varios intervinientes no han dejado de subrayar el carácter artificial del precio comunitario en comparación con el precio mundial.
tijdens de debatten die aan de opstelling van dit verslag zijn voorafgegaan is door verschillende belanghebbenden bij herhaling gewezen op het kunstmatige karakter van de communautaire suikerprijs in verhouding tot de wereldprijs.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en primer lugar, deseo agradecer a todos los intervinientes que han demostrado bien que en esta cuestión relativa a la conferencia intergubernamental, la comisión y el parlamento europeo están unidos.
allereerst wil ik alle sprekers danken. zij hebben duidelijk aangetoond dat de commissie en het europees parlement aan hetzelfde touw trekken in deze kwestie over de intergouvernementele conferentie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
quiero felicitar también a todos los intervinientes, a las representaciones de las distintas comisiones y a todos los demás intervinientes de hoy y a los que van a seguir más adelante, lo que muestra la importancia que tiene un debate como éste.
ik wil alle sprekers bedanken, alsook de vertegenwoordigers van de verschillende commissies en alle anderen die vandaag hebben gesproken of dat straks nog zullen doen. dit alles geeft aan hoe belangrijk dit debat is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hay algunas cuestiones importantes que el informe debería haber abordado con más profundidad, y que se refieren, sobre todo, a la salud sexual y reproductiva, como ya han comentado muchas de las intervinientes.
er bestaat dan ook nog altijd een enorm gebrek aan evenwicht tussen het niveau en de kwaliteit van de gezondheidszorg voor mannen en vrouwen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la comisión expresa su profunda inquietud por la situación cada vez más grave en el zaire, en la frontera rwandoburundesa y no puede sino compartir las preocupaciones expresadas antes por el sr. tindemans, la sra. léonard y otros intervinientes.
de commissie uit haar diepe verontrusting over de steeds ernstiger wordende situatie in zaïre, aan de rwandees-burundese grens, en deelt uiteraard de zorg van de heer tindemans, mevrouw léonard en andere sprekers van daarstraks.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la calidad de los servicios, que tan importante es para los consumidores, ha sido una de las grandes preocupaciones de todos los intervinientes, algunos de los cuales, como el sr. rübig, fueron muy claros al respecto.
de kwaliteit van de dienstverlening, die zo belangrijk is voor de consument, kwam voor alle sprekers op de eerste plaats, en sommigen, zoals de heer rübig, lieten daarover zelfs geen enkele onduidelijkheid bestaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señorías, desearía que escuchásemos a nuestro último interviniente el sr. alan john donnelly, con la dignidad de nuestra asamblea y, a continuación, las respuestas del consejo y de la comisión.
waarde collega's, ik zou graag willen dat wij luisteren naar onze laatste spreker, de heer alan john donnelly, op een wijze die onze vergadering waardig is, en daarna naar de antwoorden van de raad en de commissie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: