Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toca (2001)
tele-romeo (2001)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ahora toca seguir esa decisión.
daar hebben we ons nu aan te houden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el principio de subsidiariedad no se toca.
het subsidiariteitsbeginsel wordt immers niet aangetast.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
toca a la comisión asumir sus responsabilidades.
de commissie moet haar verantwoordelijkheid op zich nemen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a los políticos les toca hacer que funcione.
het is nu de taak van de politiek om de tekst tot leven te brengen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en lo que toca al paro, queremos hacer más.
wij willen meer doen op het gebied van de werkloosheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
creo que es ponderada y toca los puntos importantes.
ik vind die evenwichtig en ze behandelt ook de belangrijke punten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
toca ahora decidir al consejo y a la comisión.
de commissie en de raad kunnen nu aan de slag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ahora le toca al parlamento manifestar su posición al respecto.
de tijd is gekomen dat het parlement een standpunt in dezen in moet nemen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, la saga de los ariane toca a su fin.
mijnheer de voorzitter, de ariane-saga is eindelijk afgerond.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ahora nos toca hacerlo a nosotros y, fundamentalmente, al consejo.
nu is de beurt aan ons, en met name aan de raad.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por último, toca de pasada el tema de la malversación de las subvenciones.
ten slotte passeert nog even het thema van het misbruik met subsidies de revue.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señoras y señores del consejo, ahora les toca a ustedes recorrer la suya.
wij hebben ons deel gedaan. dames en heren van de raad, nu is het uw beurt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
a la unión europea le toca ocuparse de la reconstrucción de esta parte de la antigua yugoslavia.
de europese unie is aan zet nu het gaat om de wederopbouw van dat deel van het voormalig joegoslavië.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
y cuando se toca el problema de la agricultura pisamos terreno « minado ».
zodra men het over de landbouw heeft, betreedt men een" mijnenveld".
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en su pregunta, su señoría toca determinados puntos, sobre los cuales el consejo desea comentar lo siguiente:
in haar vraag stelt de geachte afgevaardigde bepaalde punten aan de orde. de raad kan daar het volgende over zeggen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: