Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jaca book, milano 2011.
), Αθήνα – Βενετία 2011
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
for jaca, source: instituto aragonés de estadística (data of 2005).
Για τη jaca, piηγή: Στατιστική Υpiηρεσία τη Αραγονία (στοιχεία του 2005).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
after all, this report was triggered by a resolution tabled by four spanish members who expressed their anxiety about jaca in the pyrenees and about the future in general.
Επειδή νιώθουμε έντονα την έλλειψη του, του ζητάμε να επιστρέψει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i would also like to pay tribute in the motion for a resolution to the people of biescas, jaca and sabiñánigo and to all those who were of help at such a difficult time and who amply demonstrated their feelings of solidarity with the victims.
Καθώς γνωρίζω πολύ καλά την περιοχή, αναρωτιέμαι τη στιγμή αυτή τι πιθανότητες έχουν όλες αυτές οι επιχειρήσεις να ανορθωθούν και οι απωλεσθείσες θέσεις εργασίες να ανακτηθούν χωρίς τις επίσημες ενισχύσεις και τις αποζημιώσεις που θα έπρεπε λογικά να δοθούν, συνεπεία της καταστροφής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
madam president, i support my colleague 's words of condolence and remembrance for those affected by this tragedy. i would also like to pay tribute in the motion for a resolution to the people of biescas, jaca and sabiñánigo and to all those who were of help at such a difficult time and who amply demonstrated their feelings of solidarity with the victims.
Κυρία Πρόεδρε, εκφράζω και εγώ τα συλλυπητήρια και τη συμπαράστασή μου προς τους πληγέντες αυτής της τραγωδίας, καθώς και την εκτίμησή μου, όπως διατυπώνεται και στην πρόταση ψηφίσματος, προς τα χωριά Μπιέσκας, Χάκα και Σαμπινιάνιγο, και προς όλους εκείνους που συνεργάστηκαν σε τόσο δύσκολες στιγμές, διότι μας έδωσαν μια μεγάλη απόδειξη αλληλεγγύης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: