Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
decreased sensitivity to pain
μειωμένη ευαισθησία στον πόνο
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
accidental self-injection may give rise to pain.
Η εξ ατυχήματος ένεση του προϊόντος στο άτομο που χορηγεί το σκεύασμα πιθανόν να προκαλέσει πόνο.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 4
Качество:
loss of skin sensitivity to pain or touch (hypoaesthesia)
Απώλεια ευαισθησίας στον πόνο ή στην αφή (υπαισθησία)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:
you may feel numb – your skin may lose sensitivity to pain and touch
Μπορεί να αισθανθείτε μούδιασμα – το δέρμα σας μπορεί να χάσει την ευαισθησία του στον πόνο και την αφή
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
fainting loss of skin sensitivity to pain or touch (hypoaesthesia)
λιποθυμία εντοπισμένη απώλεια της ευαισθησίας στον πόνο ή στην αφή (υπαισθησία)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the system should only be activated by the patient in response to pain.
Το σύστημα πρέπει να ενεργοποιείται μόνο από τον ασθενή σε απόκριση στον πόνο.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 3
Качество:
injection site reactions leading to pain, swelling and hardness of the skin around the injection site.
Αντιδράσεις της θέσης ένεσης που οδηγούν σε πόνο, οίδημα και σκλήρυνση του δέρματος γύρω από τη θέση ένεσης.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
precautions to be taken by the person administering the product accidental self-injection may give rise to pain.
Προφυλάξεις που πρέπει να λαµβάνονται από το άτοµο που χορηγεί το προϊόν Η εξ΄ ατυχήµατος ένεση πιθανόν να προκαλέσει πόνο.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
31 precautions to be taken by the person administering the product accidental self-injection may give rise to pain.
Προφυλάξεις που πρέπει να λαµβάνονται από το άτοµο που χορηγεί το προϊόν Τυχαία αυτοένεση µε το προϊόν του άτοµου που χορηγεί το σκεύασµα πιθανόν να προκαλέσει πόνο.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 3
Качество:
it is, and will remain, quite unreasonable to subject animals to pain merely so that we may strut in borrowed plumage.
Ορισμένες από αυτές, όμως, μια ή δυο, ύα απαιτούσαν μικρές τροποποιήσεις με σκοπό να γίνει σαφέστερη η διατύπωση τους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
special precautions to be taken by the person administering the veterinary medicinal product to animals accidental self-injection may give rise to pain.
Ιδιαίτερες προφυλάξεις που πρέπει να λαμβάνονται από το άτομο που χορηγεί το φαρμακευτικό προϊόν σε ζώα Τυχαία αυτοένεση με το προϊόν του άτομου που χορηγεί το σκεύασμα πιθανόν να προκαλέσει πόνο.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
with respect to pain, patients treated with omidria reported an average pain score of around 4, compared with around 9 for those given placebo.
Σε ό,τι αφορά τον πόνο, οι ασθενείς που έλαβαν omidria ανέφεραν μέση βαθμολογία 4, σε σύγκριση με βαθμολογία περίπου 9 για τους ασθενείς που έλαβαν εικονικό φάρμακο.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the scientific committee stressed that the essential criteria to be used in judging the degree of humaneness were the time taken to render the animal insensible to pain and the amount of pain and stress caused to the animal during this period.
Η επιστημονική επιτροπή τόνισε ότι τα αναγκαία κριτήρια για την εκτίμηση του βαθμού μη βαναυσότητας είναι ο χρόνος που απαιτείται για την απώλεια των αισθήσεων και της συνείδησης και ο βαθμός πόνου και άγχους που προκαλούνται στο ζώο κατά το διάστημα αυτό.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the committee concluded that to be considered “humane” a killing trap should render an animal insensible to pain instantaneously, or at least within a few seconds.
Η επιτροπή συμπέρανε ότι προκειμένου μια φονική παγίδα να θεωρείται «μη βάναυση» , το ζώο θα πρέπει να χάνει τις αισθήσεις του ακαριαία, ή τουλάχιστον εντός ολίγων δευτερολέπτων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
profiteers are blind to pain, immune to suffering, they are without conscience and are continuously devising new drugs to boost their empire of fear and profit. as a community we must be capable of reacting to the rapid change in the supply of illegal drugs.
Θα ήθελα για άλλη μια φορά να διευκρινίσω, εκ μέρους της Ομάδας μου, τα εξής: Η πολιτική για την καταπολέμηση των ναρκωτικών δεν έχει αποτύχει μόνο στην Ευρώπη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
broken bones usually occur at the hip, spine, or wrist and can lead not only to pain but also to considerable problems like stooped posture (‘dowager’s hump’) and loss of mobility.
Τα κατάγματα συμβαίνουν στο ισχίο, στη σπονδυλική στήλη, στον καρπό και δεν προκαλούν μόνο πόνο αλλά σημαντικά προβλήματα όπως κύφωση (‘καμπούρα΄ στην πλάτη) και απώλεια κινητικότητας.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество: