Вы искали: congrats to caroline you deserve to win (Английский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Danish

Информация

English

congrats to caroline you deserve to win

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Датский

Информация

Английский

really, you deserve to fail!

Датский

de har virkelig fortjent, at det slår fejl.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Английский

frankly, you deserve to have been given a nobler ambition.

Датский

de fortjener helt ærligt at skulle arbejde for mere hæderlige ambitioner.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Английский

enough time to show us how you can help to meet these challenges and you deserve to enjoy our trust until the decisive moment of the investiture at the end of the year.

Датский

det er beklageligt, at bestemmelsen om enstemmighed har forhindret samtlige øvrige kolleger i at se bort fra disse utilladelige og smålige reaktioner fra hans side.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a big 'thank you' to the president and, once again, hearty congratulations: you deserve to celebrate, and not just with a beer.

Датский

stor tak til formanden og endnu en gang stort tillykke- i har fortjent at fejre det, og ikke kun med en øl.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Английский

those who truly deserve to win the nobel prize are the palestinian intellectuals who take the risk, as camus once did, of condemning terrorism as an absolute evil and a crime against humanity.

Датский

dem, der virkelig fortjener nobelprisen, er disse intellektuelle palæstinensere, der løber risikoen, som tidligere camus, og altid fordømmer terrorismen som et absolutte onde og en forbrydelse mod menneskeheden.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

mr president, if there were a prize for cocking a snook at the european union, one country in all the world would deserve to win it outright: the turkey of that unnatural couple, erbakan and Çiller.

Датский

hr. formand, hvis der fandtes en pris for spottende opførsel over for den europæiske union, er der ét land i hele verden, der ville være en sikker vinder: tyrkiet ledet af det sære makkerpar erbakanciller.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:

Английский

does the commission believe that certain remarks made by its director-general for energy, a spanish national, during a debate organised by the european energy foundation on 'the implementation of the energy directive in spain' can be considered consistent with the principles of transparency and neutrality of the community institutions and the parliamentary traditions of the member states and the union (the director-general took the liberty of speaking of 'exhibitionism' and 'discussion in the marketplace' in relation to the fact that certain political groups in both the spanish cortes and the european parliament have raised the subject of certain subsidies to the electricity sector in spain (paid for by the consumer) which have been perceived as highly controversial, proclaiming the need for 'confidentiality' and 'discretion', while at the same time praising developments in the spanish electricity sector which, in his view, deserve to win it the community's endorsement of the so-called 'costs of the transition to competition')?

Датский

kommissionens spanske generaldirektør for energi har under en diskussion i den europæiske energifond, fremsat nogle erklæringer om gennemførelsen af eldirektivet i spanien, hvor han tillod sig at kritisere visse grupper spanske parlamentsmedlemmers og ep-medlemmers »ekshibitionisme« og diskussion »på gadeplan«, af spørgsmålet om en omstridt støtte til den spanske elsektor (som forbrugerne skal betale), når »formålet var at drøfte fortrolighed« og »diskretion«, samtidig med, at han roste den spanske elsektor, som efter hans mening fortjente den præmie, at kommissionen godkendte de såkaldte udgifter til overgangen til konkurrence. mener kommissionen, at disse erklæringer er i overensstemmelse med fællesskabsinstitutionernes, principper om åbenhed og neutralitet og medlemsstaternes og den europæiske unions parlamentariske traditioner?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,096,760 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK