Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i'm sorry if i bothered you
scusami se ti ho disturbata
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
. mr president, i apologise if i have spoken for too long.
. – signor presidente, mi scuso se ho parlato troppo a lungo.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
if i may:
if i may:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
. mr president, i apologise if i have spoken for too long.
. – signor presidente, mi scuso se ho parlato troppo a lungo.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i would say, if i may, happiness.
e’ direi se posso osare, felicità.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
first, i apologise if you feel that i have abused the rules of the house.
primo, per scusarmi se le ho dato l' impressione di aver violato il regolamento del parlamento.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
two questions if i may.
vorrei porre due domande.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i may have missed something.
forse mi è sfuggito qualcosa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
if i may just read it out:
leggo brevemente:
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
two personal points if i may.
due osservazioni personali se posso.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
i apologise if i have made a mistake, but if not, i would like to receive an official explanation.
se ho commesso un errore me ne scuso ma se errori non ne ho commessi vorrei una spiegazione ufficiale.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
i would like to apologise again for any offence i may have caused and add that i did not understand your reply.
le rinnovo le mie scuse se si è sentito offeso; in ogni caso non ho capito la sua risposta.
Последнее обновление: 2012-11-01
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i may have dealt with too vindictively."
a la qual forse fui troppo molesto".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i am just going to mention one or two points, and i apologise if i go on a little too long.
ne citerò soltanto alcuni punti, scusandomi se mi sto dilungando eccessivamente.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
“if i have not charity, i may have the other gifts but they cannot help me”
«se non ho la carità, posso avere gli altri doni ma non mi possono giovare»
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“thank you for your time.” he said to her, “i’m sorry to have bothered you.”
─ grazie per il suo tempo e mi scuso per il disturbo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i have tried to act for the best. if i was wrong, i apologise.
ho cercato di agire al meglio, ma se non vi sono riuscita le porgo le mie scuse.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
hello, i have done my best to translate so i apologise if it is incorrect. unfortunately we do not ship to italy. kind regards.
ciao, ho fatto del mio meglio per tradurre, quindi mi scuso se non è corretto. purtroppo non effettuiamo spedizioni in italia. cordiali saluti.
Последнее обновление: 2023-08-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on the amendments, mr kinnock did a good job in going through some very complicated proposals- and i apologise if i have misunderstood- but could he clarify the position on amendment no 8 and in particular, our argument that the passenger registration list should be available prior to departure.
per quanto riguarda gli emendamenti, l' onorevole kinnock ha svolto un buon lavoro valutando proposte molto complesse, ma- e mi scuso se ho frainteso- vorrei chiedergli di chiarire la sua posizione riguardo all' emendamento n. 8, in particolare la nostra argomentazione secondo la quale gli elenchi di registrazione dei passeggeri debbano essere disponibili prima della partenza.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник: