Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i'll have my revenge
avrò la mia vendetta in questa vita o nell'altra
Последнее обновление: 2013-11-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
, will be
saranno
Последнее обновление: 2017-03-10
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
now i can have my revenge."
«si è costituito.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
it will be.
lo sarà.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
it will be…
sarà...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"it will be.
grado a voi che 'l menaste in questa parte.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
will be bought
verranno comprate
Последнее обновление: 2021-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
guests will be ...
gli ospiti potranno usufruire, ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
implementation will be:
l’attuazione del programma sarà:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"i've got aids, my revenge is infecting people"
"ho l'aids, infetto per vendetta"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
if they do not, there is a risk that a climate of hatred and revenge will be established, which could make this conflict neverending.
se ciò non avverrà, si rischia di instaurare un clima di odio e di vendette che può rendere questo conflitto eterno.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
"...i slept during the day and robbed at night. this way i had my revenge against the high society people who despised me and considered me good for nothing."
"...di giorno dormivo e di notte rubavo, in questo modo mi vendicavo dei ricchi che mi disprezzavano giudicandomi un fannullone."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
even though we may be frustrated at having so little control over outer events, it's not a time to get drawn into anger and hatred. fanning the flames of hatred and revenge will not heal the world crisis.
anche se magari ci sentiamo frustrati avendo cosí poco controllo sulle cose che accadono esteriormente, non è questo il momento di farsi trascinare dalla rabbia e dall´odio. far divampare la fiamma dell´odio e della vendetta non gioverebbe a guarire la crisi del mondo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
moreover, the document undoubtedly states that 3 times 6 (666) will occur before the celebration of the great meretrix. however, in the book, colonel ardenti indicates a numerological trick by which the sum of the year 1944 (an obviously wrong date) is 18, resulting from three times six, that is 666. accordingly, the year 1944 is 666, as ardenti says: "six hundred and sixty-six, the year of the beast, is the year two thousand when the templar revenge will triumph, the anti-jerusalem is the new babylon, [...]". therefore 666 should be replaced by 1944 and the statement should be read as follows: 1944, the year of the beast, is the year two thousand when the templar revenge will triumph.
ma nel libro il colonnello ardenti fa notare un gioco numerologico in cui la somma dell'anno 1944 (data ovviamente errata) dà 18, numero che è dato da tre volte sei, cioè 666. quindi il 1944 è il 666, infatti ardenti dichiara: «il seicentosessantasei, anno della bestia, è il duemila in cui trionferà la vendetta templare, l'antigerusalemme è la nuova babilonia, [...]». quindi al 666 andrebbe sostituito il 1944 e la frase andrebbe letta nel seguente modo: il 1944, anno della bestia, è il duemila in cui trionferà la vendetta templare.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование