Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bogutskaya described the investigators as
Богутскаја ги опиша истражителите како
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
his condition was described as good.
Неговата состојба се вели дека е добра.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
gul described the comment as a provocation.
Според Ѓул, коментарот бил провокација.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
he described the threats as "blackmail".
Тој рече дека овие закани се „уцена“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zivkovic described it as a routine action.
Живковиќ оваа акција ја опиша како рутинска.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
he described the meeting as a significant milestone.
Тој го опиша состанокот како значајна пресвртница.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
back in 2008, zeinobia described the novel saying:
Во 2008 година, Зеинобиа го опиша романот велејќи:
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
can the current environment be described as a bubble?
Дали сегашните околности можат да се опишат како меур?
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
dutch authorities described the ruling as "unexpected".
Холандските власти ја опишаа пресудата како „неочекувана“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
later friday, dixon described the accusations as absurd.
Подоцна во петокот, Диксон рече дека обвиненијата се апсурдни.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
he brought with him what he described as an "ultimatum".
Тој донесе со себе, како што го опиша, „ултиматум“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bulgarian officials have described the slander trial case as cynical.
Бугарските власти велат дека судењето за клевета е цинично.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
he described in his blog what motivated him to start this project:
Тој опиша на својот блог што го мотивираше да го започне овој проект.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
another phenomenon he described as unacceptable is vote buying during elections.
Друг феномен за кој тој рече дека е неприфатлив е купувањето гласови за време на изборите.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
dacic described partition as "the only solution". [reuters]
Дачиќ ја опиша поделбата како „единствено решение“. [Ројтерс]
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oymen also described the increase in akp's vote as "irrational".
Ојмен, исто така, рече дека зголемувањето на бројот на гласовите за АКП е „нерационално“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in response thursday, holbrooke described that as an "outrageous fabrication".
Како одговор на ова во четвртокот, Холбрук рече дека тоа е „чиста лага“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he described significant improvement over what he saw during his last visit, two weeks ago.
Тој го опиша значителното подобрување во однос на она што тој го виде за време на неговата последна посета, пред две недели.
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:
monday's meeting in skopje was described as "essential and constructive".
Состанокот во понеделникот во Скопје беше опишан како „суштински и конструктивен“.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
crvenkovski has described the scandal as "a provoked affair". [reuters]
Црвенковски го опиша скандалот како „испровоцирана афера“. [Ројтерс]
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование