Вы искали: molière (Английский - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Польский

Информация

Английский

molière

Польский

molier

Последнее обновление: 2014-05-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

avenue molière 225 b-1050 bruxelles/ brussel tél: +32 2 340 2828

Польский

avenue molière 225 b- 1050 bruxelles/ brussel tél: +32 2 340 2828

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

we are also close to pézenas, the "town of molière" and the antique shop capital.

Польский

blisko jest od nas także do pézenas, „miasta moliera”, i zagłębia sklepów z antykami.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(es) we will have to see whether, in the words of molière, they arrive ere long.

Польский

(es) będziemy musieli sprawdzić, czy - używając słów molièra - niebawem nie przybędą.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

there is a molière character who said that he thought he had been speaking in verse, but had in fact been speaking in prose without realising.

Польский

u moliera jest pewna postać, która mówi, że myślała, iż mówi wierszem, a w rzeczywistości mówiła prozą, nie zdając sobie z tego sprawy.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

the payments related to borrowings, including the rodin, berlioz and molière loans (eur […] million);

Польский

płatności związane z zaciągniętymi pożyczkami, w tym z pożyczkami na kupno statków rodin, berlioz i molière ([…] mln eur);

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

avenue molière 225 b-1050 bruxelles/ brussel/ brüssel tél/ tel: +32 2 340 2828

Польский

avenue molière 225 b- 1050 bruxelles/ brussel/ brüssel tél/ tel: +32 2 340 2828

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

avenue molière 225 b-1050 bruxelles/ brüssel belgique/ belgien tél/ tel: +32 2 340 2828

Польский

avenue molière 225 b- 1050 bruxelles/ brüssel belgique/ belgien tél/ tel: +32 2 340 2828

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

in fact, should our french researchers and teachers still use for the purpose of their work a language as obsolete and as rarely used as molière's native tongue ?

Польский

czy nasi francuscy badacze i nauczyciele cały czas muszą używać w swoich pracach naukowych tak archaicznego i przestarzałego języka jakim jest język moliera?

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

quite the contrary, it was specifically constructed for the calais/dover route, with the exception of the vessel molière, which had to have conversion work carried out on it to be adapted to maritime transport in the north sea.

Польский

wręcz przeciwnie, została ona stworzona konkretnie na potrzeby obsługi trasy calais–dover, z wyjątkiem statku molière, który musiał zostać przebudowany celem jego przystosowania do transportu morskiego na morzu północnym.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

(tragedy with machines by thomas corneille; divertissements by donneau de visé)*ouverture du prologue de "l'inconnu," h. 499; a reworking of the "prologue d'acis et galathée", an opera written for m. de riants in 1679*"andromède," h. 504; 1682 (tragedy with machines by pierre corneille)*"vénus et adonis," h. 507; 1685 (a play with machines, by donneau de visé)===comédies-ballet===*"le mariage forcé" (comedy by molière,1672)*"le malade imaginaire" (comedy with machines by molière, 1673)*"le sicilien" (for the comedy by molière reworked in 1679)===ballets===*"polyeucte," h. 498 (music for a performance of pierre corneille's play at the collège d'harcourt, 1679)===divertissements===*"les plaisirs de versailles," h. 480; 1682*"idylle sur le retour de la santé du roi," h. 489; 1687===interludes (intermèdes)===*"le triomphe des dames" (1676)*"la pierre philosophale" (1681)*"endymion" (1681)*"dialogues d'angélique et de médor" (1685)===sonatas===*"sonate à huit" (h.548)===sacred music===*"messe" (h. 1)*"messe pour mr. mauroy" (h. 6)*"extremum dei judicium" (h. 401)*"messe de minuit pour noël" (h. 9, c. 1690)*"missa assumpta est maria" (h. 11, 1698–1702)*"litanies de la vierge" (h. 83, 1683–1685)*"te deum (h. 146, c. 1690)"*"dixit dominus" (h. 204)*"in nativitatem domini canticum" (h. 416)* "méditations pour le carême" (h.380-389) *"noëls (3)" (h. 531 c. 1680)*"noëls pour les instruments" (h. 534, c. 1690)*"precatio pro filio regis" (offertory) (h. 166)*"panis quem ego dabo" (elevation) (h. 275)==bibliography=====biography===*cessac, catherine.

Польский

sztuki donneau de visé, 1685=== balety ===* "le mariage forcé", 1672* "le malade imaginaire", 1672* "le sicilien", 1679wszystkie trzy dzieła na podstawie komedii moliera* "polyeucte", h. 498; 1679=== divertissements ===* "les plaisirs de versailles", h. 480; 1682* "idylle sur le retour de la sante du roi", h. 489; 1686-7=== interludia (intermèdes) ===* "le triomphe des dames", 1676* "la pierre philosophale", 1681* "endymion", 1681* "dialogues d'angélique et de médor" (1685)=== sonaty ===* "sonates à huit"=== muzyka kościelna ===* "extremum dei judicium", h. 401* "messe de minuit pour noël", h. 9; ok. 1690* "missa assumpta est maria", h. 11; 1698-1702* "litanies de la vierge", h. 83; 1683-1685* "te deum", h. 146; ok. 1690* "dixit dominus", h. 204* "in nativitatem domini canticum", h. 416* "noëls (3)", h. 531; ok. 1680* "noëls pour les instruments", h. 534; ok. 1690=== posłuchaj ===== Źródła (anglojęzyczne) ===== biografie ===* cessac, catherine.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,331,430 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK