Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1. enshrinement of the principle of equality in the constitution
1) Внесение в текст Конституции принципа равенства
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
respect for human dignity begins with the enshrinement of the universal right to water.
Уважение человеческого достоинства начинается с признания священного и универсального права на воду.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
that has coincided with the end of the enshrinement of stereotyped gender roles in omani school curricula.
Одновременно с этим из учебных программ оманских школ были изъяты материалы, содержащие стереотипное понимание гендерных ролей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
9. belgium welcomed the constitutional enshrinement of fundamental rights and the establishment of the ombudsman institution.
9. Делегация Бельгии приветствовала конституционное закрепление основных прав и создание института Омбудсмена.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
in other words, eligibility for enshrinement at yasukuni or for service in the imperial military did not depend on ethnic identity.
Таким образом, ни по вопросу участия в военной службе, ни относительно возможности попасть в списки Ясукуни не было национальных ограничений.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
one of the issues raised in the deliberations of the labour market reform committee is the enshrinement of the right to strike in the jamaican constitution.
Одним из вопросов, поднятых в ходе обсуждений в рамках Комитета по реформе рынка труда, является закрепление права на забастовку в ямайской Конституции.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
the norms of constitutional law are of special importance, however, where the enshrinement of the legal status of the individual is concerned.
Однако особое значение в закреплении юридического статуса личности имеют нормы конституционного права.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
several speakers acknowledged the innovative nature of the convention, especially because of the comprehensive chapter on preventive measures and the enshrinement of asset recovery as a fundamental principle.
Ряд выступавших признали новаторский характер Конвенции, особенно с учетом всеобъемлющей главы о мерах по предупреждению коррупции и провозглашения возвращения активов в качестве одного из основополагающих принципов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: reaffirmation of the paramount importance of the right to education and its explicit enshrinement in the constitutions of the states members of the african union;
:: подтверждение принципа верховенства права на образование и его четкое закрепление в конституциях государств-членов Африканского союза;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
60. chile appreciated the ratification of the crpd, the withdrawal of reservations to the crc and the legislative enshrinement of the right to the assistance of a lawyer for detainees within 48 hours following arrest.
60. Чили высоко оценило ратификацию Конвенции о правах инвалидов, снятие оговорок к КПР и законодательное закрепление права на помощь адвоката для задержанных в течение 48 часов после ареста.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
100. the committee welcomes the enshrinement in the children's act of every child's right to a name and nationality and the measures taken to ensure registration.
100. Комитет приветствует закрепление в Законе о детях права каждого ребенка на имя и гражданство и меры, принятые с целью обеспечения регистрации.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
we are encouraged by the fact that that enshrinement is encompassing the rights of solidarity in the context of problems concerning the environment, population, society, women's issues and housing.
Нас вдохновляет тот факт, что данный факт отражает права солидарности в контексте проблем, касающихся окружающей среды, народонаселения, общества, женских вопросов и жилищного строительства.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
14. a characteristic feature of russian social legislation is the enshrinement in specific statutory provisions of the prohibition of all forms of discrimination, on whatever grounds, and the existence of rules establishing equal rights to receive entitlements conferred by the state.
14. Законодательство Российской Федерации в социальной сфере характеризуется, в частности, закреплением в конкретных нормах положений о недопущении всех форм дискриминации по каким-либо признакам, а также содержит нормы, устанавливающие равные права для предоставления установленных государством гарантий.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
:: reaffirm the primacy of the right to education and its explicit enshrinement in the constitutions of the african union member states; and commit resources for the implementation of the provisions of the various legislative documents and legal instruments;
:: Подтвердить принцип верховенства права на образование и четко закрепить его в конституциях государств-членов Африканского союза, а также задействовать средства, позволяющие реализовывать положения различных нормативных и правовых документов;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
29. the libyan arab jamahiriya noted the enshrinement of human rights in the constitution, the number of laws enacted and the ratification of several international instruments, including the convention against torture (cat) and the optional protocols to the crc.
29. Ливийская Арабская Джамахирия отметила факт закрепления прав человека в Конституции, введение в действие ряда законов и ратификацию нескольких международных договоров, включая Конвенцию против пыток (КПП) и факультативные протоколы к КПР.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: