Вы искали: enshrinement (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

enshrinement

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

1. enshrinement of the principle of equality in the constitution

Русский

1) Внесение в текст Конституции принципа равенства

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

respect for human dignity begins with the enshrinement of the universal right to water.

Русский

Уважение человеческого достоинства начинается с признания священного и универсального права на воду.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

that has coincided with the end of the enshrinement of stereotyped gender roles in omani school curricula.

Русский

Одновременно с этим из учебных программ оманских школ были изъяты материалы, содержащие стереотипное понимание гендерных ролей.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

9. belgium welcomed the constitutional enshrinement of fundamental rights and the establishment of the ombudsman institution.

Русский

9. Делегация Бельгии приветствовала конституционное закрепление основных прав и создание института Омбудсмена.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in other words, eligibility for enshrinement at yasukuni or for service in the imperial military did not depend on ethnic identity.

Русский

Таким образом, ни по вопросу участия в военной службе, ни относительно возможности попасть в списки Ясукуни не было национальных ограничений.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

one of the issues raised in the deliberations of the labour market reform committee is the enshrinement of the right to strike in the jamaican constitution.

Русский

Одним из вопросов, поднятых в ходе обсуждений в рамках Комитета по реформе рынка труда, является закрепление права на забастовку в ямайской Конституции.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the norms of constitutional law are of special importance, however, where the enshrinement of the legal status of the individual is concerned.

Русский

Однако особое значение в закреплении юридического статуса личности имеют нормы конституционного права.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

several speakers acknowledged the innovative nature of the convention, especially because of the comprehensive chapter on preventive measures and the enshrinement of asset recovery as a fundamental principle.

Русский

Ряд выступавших признали новаторский характер Конвенции, особенно с учетом всеобъемлющей главы о мерах по предупреждению коррупции и провозглашения возвращения активов в качестве одного из основополагающих принципов.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: reaffirmation of the paramount importance of the right to education and its explicit enshrinement in the constitutions of the states members of the african union;

Русский

:: подтверждение принципа верховенства права на образование и его четкое закрепление в конституциях государств-членов Африканского союза;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

60. chile appreciated the ratification of the crpd, the withdrawal of reservations to the crc and the legislative enshrinement of the right to the assistance of a lawyer for detainees within 48 hours following arrest.

Русский

60. Чили высоко оценило ратификацию Конвенции о правах инвалидов, снятие оговорок к КПР и законодательное закрепление права на помощь адвоката для задержанных в течение 48 часов после ареста.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

100. the committee welcomes the enshrinement in the children's act of every child's right to a name and nationality and the measures taken to ensure registration.

Русский

100. Комитет приветствует закрепление в Законе о детях права каждого ребенка на имя и гражданство и меры, принятые с целью обеспечения регистрации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we are encouraged by the fact that that enshrinement is encompassing the rights of solidarity in the context of problems concerning the environment, population, society, women's issues and housing.

Русский

Нас вдохновляет тот факт, что данный факт отражает права солидарности в контексте проблем, касающихся окружающей среды, народонаселения, общества, женских вопросов и жилищного строительства.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

14. a characteristic feature of russian social legislation is the enshrinement in specific statutory provisions of the prohibition of all forms of discrimination, on whatever grounds, and the existence of rules establishing equal rights to receive entitlements conferred by the state.

Русский

14. Законодательство Российской Федерации в социальной сфере характеризуется, в частности, закреплением в конкретных нормах положений о недопущении всех форм дискриминации по каким-либо признакам, а также содержит нормы, устанавливающие равные права для предоставления установленных государством гарантий.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: reaffirm the primacy of the right to education and its explicit enshrinement in the constitutions of the african union member states; and commit resources for the implementation of the provisions of the various legislative documents and legal instruments;

Русский

:: Подтвердить принцип верховенства права на образование и четко закрепить его в конституциях государств-членов Африканского союза, а также задействовать средства, позволяющие реализовывать положения различных нормативных и правовых документов;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

29. the libyan arab jamahiriya noted the enshrinement of human rights in the constitution, the number of laws enacted and the ratification of several international instruments, including the convention against torture (cat) and the optional protocols to the crc.

Русский

29. Ливийская Арабская Джамахирия отметила факт закрепления прав человека в Конституции, введение в действие ряда законов и ратификацию нескольких международных договоров, включая Конвенцию против пыток (КПП) и факультативные протоколы к КПР.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,258,579 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK