Вы искали: exercisable (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

exercisable

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

such rights are exercisable by submitting

Русский

Такие права являются реализуемыми путем представления

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

also, the right of veto should probably not be exercisable by any single member.

Русский

Право вето также, наверное, не должно осуществляться каким-либо одним членом Совета.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

extraterritorial jurisdiction will also be exercisable in circumstances where a request for extradition has been made and is refused.

Русский

Экстерриториальная юрисдикция также применяется при обстоятельствах, когда была подана заявка на выдачу и в ней было отказано.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

accordingly, such power was exercisable subject to the provisions of the charter and in accordance with international law.

Русский

В этой связи такие полномочия должны осуществляться при соблюдении положений Устава и норм международного права.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the issue includes a change-of-control covenant and a put option exercisable on june 30, 2015.

Русский

Данный выпуск включает ковенанту на смену контроля, а также пут-опцион, который может быть использован 30 июня 2015 года.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

25.06.2014 we urge the belarusian authorities to release all political prisoners and to initiate systemic changes aimed at ensuring exercisable human rights

Русский

25.06.2014 Призываем власти Беларуси освободить всех политических заключенных и начать системные изменения, направленные на реальное обеспечение прав человека

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(b) a review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers;

Русский

b) обзор сферы контроля руководителей и соответствующей степени независимости действий сотрудников по закупкам;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the options will have an exercise price of minimum of 2 cents and the issue price of any future equity issuance, and are exercisable before december 15, 2013.

Русский

Цена исполнения опционов будут меньшее значение из двух центов и цены размещения акций при предполагаемом выпуске дополнительного капитала. Опцион истекает 15 декабря 2013 года.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

does austria have an autonomous legal power to freeze funds apparently intended for terrorist purposes that is not dependent on the specification of a particular state and is exercisable in situations not covered by the relevant eu regulations?

Русский

Может ли Австрия самостоятельно принимать решение о замораживании средств, в отношении которых существуют подозрения, что они предназначены для террористических целей, без ходатайства со стороны конкретного государства и в ситуациях, не охваченных соответствующими постановлениями ЕС?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

41. the question was whether the jurisdiction provided for under those treaties could be converted into a commonly exercisable jurisdiction, irrespective of whether the other state or states concerned were parties to them.

Русский

41. Вопрос состоит в том, может ли юрисдикция, предусмотренная такими договорами, быть конвертирована в общеприменимую юрисдикцию независимо от того, является ли соответствующее другое государство или другие государства сторонами этих договоров.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a tightly constrained provision permitting the council to delay prosecutions while chapter vii measures were under way could be therefore considered; such a power should be exercisable only by affirmative decision of the council and be limited in duration.

Русский

В связи с этим можно было бы рассмотреть вопрос о включении четко очерченного положения, предоставляющего Совету возможность отсрочить преследование на время проведения мероприятий в соответствии с положениями Главы vii; следует предусмотреть, что такое право может осуществляться лишь при условии положительного решения Совета и должно действовать в течение ограниченного периода времени.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"in cases of dual or multiple nationality, the right to bring a claim shall be exercisable only by the state with which the alien has the stronger and more genuine legal or other ties. "

Русский

"В случаях двойного или множественного гражданства право предъявить иск осуществляется только государством, с которым иностранец имеет более сильные и подлинные правовые и иные связи ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

36. the executive authority of the federation is vested in the yang di-pertuan agong, exercisable by his majesty or by the cabinet or any minister authorized by the cabinet, subject to the provisions of the federal constitution.

Русский

36. Исполнительная власть в Федерации принадлежит верховному главе и осуществляется Его Превосходительством или Кабинетом министров или одним из его членов, уполномоченных Кабинетом министров, в соответствии с положениями Федеральной конституции.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"(b) to determine any question arising in the case of any person which is referred to it in pursuance of section 16 (3) of the constitution, shall be exercisable by a single judge.

Русский

b) принимать решение по любому вопросу, возникающему в связи с делом какого-либо лица, переданным на его рассмотрение в соответствии с пунктом 3 статьи 16 Конституции.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,895,228 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK