Вы искали: landholdings (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

landholdings

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

list of unrecorded unicef landholdings

Русский

Список неучтенных землевладений ЮНИСЕФ

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

disclosure of accounting policy for landholdings

Русский

Раскрытие информации о методах учета

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

most people have very small landholdings, barely large enough for subsistence.

Русский

Большинство людей владеют очень маленькими земельными участками, которых едва хватает для того, чтобы обеспечивать владельцев средствами к существованию.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

79. peru has made progress in women's title to rural landholdings.

Русский

79. Позитивным достижением является начавшийся процесс юридического оформления прав собственности женщин на их недвижимость в сельской местности.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

further details on the size of landholdings and the tenure system should be provided.

Русский

36. Необходимы дополнительные сведения о размере земельных владений и системе землевладения.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(ii) regularizing landholdings via the issue of title deeds to the actual occupants;

Русский

ii) урегулирование вопросов владения землей путем составления соответствующего нотариального акта в пользу лиц, проживающих на ней;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in order to manage these farms, the territorial government established a body, the falklands landholdings limited.

Русский

Для целей управления этими фермами правительство территории создало соответствующий орган -- >.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

asset-less poor have low ownership over resources, this can be attributed to small landholdings and permanent migration.

Русский

Бедное население, не располагающее никакими активами, владеет очень малым объемом ресурсов, что можно объяснить малой площадью землевладений и постоянной миграцией.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

39. the board noted the efforts of unicef to carry out an inventory of landholdings and reconcile it with the related asset records.

Русский

39. Комиссия отметила усилия ЮНИСЕФ по проведению инвентаризации земельных владений и сверке ее результатов с соответствующими учетными данными об активах.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

proponents of the everglades reclamation proposal fear that their greatest fight against the project will come from the florida sugarcane growers and farmers who have large landholdings in the everglade

Русский

Сторонники плана возрождения Эверглейдов опасаются , что труднее всего им придется с владельцами плантаций сахарного тростника и фермерами , у которых в Эверглейдах обширные владения

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after the war, the large landholdings were broken up and land redistributed into ejidos, or commonly held land, which benefitted many rural families.

Русский

После войны, большие земельные владения были разбиты и земля перераспределилась в эхидос или общественные земли, которыми наградили многие сельские семьи.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in addition , a lumber company with huge landholdings in the forest had made plans to launch a major logging operation , and large numbers of hunters were using the forest as a source of game

Русский

Одна компания по производству пиломатериалов , владевшая огромным участком леса , планировала начать лесозаготовительные работы

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

96. the board recommends that unicef carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts.

Русский

96. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ провести полную инвентаризацию всех своих земельных владений и сверить результаты с соответствующими учетными данными об активах в целях их правильной оценки и занесения в бухгалтерские книги.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

110. in paragraph 96, the board recommended that unicef carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts.

Русский

110. В пункте 96 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ провести полную инвентаризацию всех своих земельных владений и сверить результаты с соответствующими учетными данными об активах в целях их правильной оценки и занесения в бухгалтерские книги.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all but 5 per cent of mozambique's farming households live on landholdings of less than three hectares, which is the upper limit of land area that can be cultivated with manual labour using simple hand tools.

Русский

Лишь 5 процентов населения сельских домашних хозяйств Мозамбика проживают на земельных участках, составляющих менее 3 гектаров, что является верхним пределом для земельного участка, который можно возделывать вручную с использованием простых орудий труда.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

26. in regard to the development of new legislation, the government plans to focus on new corporate products, new concessions under the landholdings share transfer law, enhancements to the shipping registry legislation and general enhancements to the companies law.

Русский

26. Что касается разработки нового законодательства, то правительство намерено сосредоточить свои усилия на регламентировании новых услуг, предлагаемых корпорациями, выдаче новых концессий в соответствии с Законом о передаче доли собственности на землю и на внесении качественных изменений в законодательство по судовому реестру и общих качественных изменений в Закон о компаниях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(c) effective programmes to address population growth, land degradation and land tenure must form part of food security planning, given that the smaller size of landholdings are unable to feed a family.

Русский

с) эффективные программы по решению проблем роста населения, деградации земель и землевладения должны стать составным элементом деятельности по планированию продовольственной безопасности с учетом того, что небольшие личные сельскохозяйственные фермы не в состоянии производить объем продукции, позволяющий прокормить одну семью.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(1) the adoption of a tax system and other measures to encourage production, discourage large-scale landholding and ensure the development of small and medium-sized rural estates, in accordance with the characteristics of each area;

Русский

1) принятие налоговой системы и других мер в целях стимулирования производства, отказа от крупномасштабного землевладения и обеспечения развития мелких и средних сельскохозяйственных предприятий в соответствии с особенностями каждого района;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,682,970 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK