Вы искали: subservient (Английский - Таджикский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Tajik

Информация

English

subservient

Tajik

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Таджикский

Информация

Английский

and made the demons subservient to him, all builders and divers.

Таджикский

Ва девонро, ки ҳам бинокор буданду ҳам ғаввос (шиновар).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we have made the cattle subservient to them so they ride and consume them.

Таджикский

Ва онҳоро ромашон кардем. Бар баъзе савор мешаванд ва аз гӯшти баъзе мехӯранд.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the unruly, every builder and diver (made we subservient),

Таджикский

Ва девонро, ки ҳам бинокор буданду ҳам ғаввос (шиновар).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

everyone in the heavens and the earth belongs to him and is subservient to him.

Таджикский

Аз они Ӯст ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст ва ҳама фармонбардори Ӯ ҳастанд.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we made the wind subservient to him, to blow gently wherever he desired at his command

Таджикский

Пас бодро роми ӯ кардем, ки ба нармӣ ҳар ҷо, ки мехост, ба фармони ӯ мерафт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

so we made the wind subservient unto him, setting fair by his command whithersoever he intended.

Таджикский

Пас бодро роми ӯ кардем, ки ба нармӣ ҳар ҷо, ки мехост, ба фармони ӯ мерафт.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it was he who created the sun, the moon and the stars, and made them subservient to his will.

Таджикский

Ва офтобу моҳ ва ситорагон мусаххари фармони Ӯ ҳастанд.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he has made subservient to himself the sun and moon, each moving in an orbit for an appointed time.

Таджикский

Ҳар як то замоне муайян дар ҳаракатанд, Ин аст Худо — Парвардигори шумо.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he it is who hath made the earth subservient unto you, so walk in the paths thereof and eat of his providence.

Таджикский

Ӯст, ки заминро роми шумо гардонид Пас бар рӯи он сайр кунед, ва аз ризқи Худо бихӯред.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

god has made subservient to you the sacrificial animals so that perhaps you will glorify him; he is guiding you.

Таджикский

Ҳамчунин онҳоро роми шумо сохт то Худоро ба шукронаи он, ки ҳидоятатон кардааст, ба бузургӣ ёд кунед.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

do you not see that god made everything on earth subservient to you? how the ships sail at sea by his command?

Таджикский

Оё надидаӣ, ки Худо ҳар чиро дар рӯи замин аст, роми шумо кардааст ва киштиҳоро, ки дар дарё ба фармони Ӯ мераванд?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he has made subservient to you the sun and the moon pursuing their courses, and he has made subservient to you the night and the day.

Таджикский

Ва офтобу моҳро, ки ҳамеша дар ҳаракатанд, роми шумо кард ва шабу рӯзро фармонбари шумо гардонид.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and if you ask them, who created the heavens and the earth and made the sun and the moon subservient, they will certainly say, allah.

Таджикский

Агар аз онҳо бипурсӣ: «Чӣ касе осмонҳову заминро офарида ва офтобу моҳро ром кардааст?» Хоҳанд гуфт: «Худои якто».

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

allah is he who made subservient to you the sea that the ships may run therein by his command, and that you may seek of his grace, and that you may give thanks.

Таджикский

Худост, ки дарёро роми шумо кард, то дар он ба фармони Ӯ киштиҳо равон бошанд ва талаби маъишат кунед, бошад, ки шукргузор бошед!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is he who made the earth subservient to you that you may travel all around it, and eat of things he has provided; and to him will be your resurrection.

Таджикский

Ӯст, ки заминро роми шумо гардонид Пас бар рӯи он сайр кунед, ва аз ризқи Худо бихӯред. Чун аз қабр берун оед, ба сӯи Ӯ меравед.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

have you not seen that god causes the night to enter into the day and the day into the night. he has made the sun and moon subservient (to himself).

Таджикский

Оё надидаӣ, ки Худо аз шаб кам мекунаду ба рӯз меафзояд ва аз рӯз кам мекунаду ба шаб меафзояд ва офтобу моҳро роми худ сохт, ки ҳар як то замоне муъайян дар ҳаракат аст?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he has made subservient to you whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, all, from himself; most surely there are signs in this for a people who reflect.

Таджикский

Роми шумо сохт он чӣ дар осмонҳост ва он чӣ дар замин аст. Ҳама аз они Ӯст.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are made subservient by his commandment; most surely there are signs in this for a people who ponder;

Таджикский

Ва мусаххари (тобеъи) шумо кард шабу рӯзро ва хуршеду моҳро ва ситорагон ҳама фармонбардори амри Ӯ ҳастанд. Дар ин барои онҳо, ки ба ақл дармеёбанд, ибратҳост.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(we made subservient to) solomon the wind that travelled a month's journey in the morning and a month's journey in the evening.

Таджикский

Ва бодро роми Сулаймон кардем. Бомдодон якмоҳа роҳ мерафт ва шабонгоҳ якмоҳа роҳ.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

have you not seen that god has made all that is in the heavens and the earth, subservient to you (human beings), and has extended and perfected for you his apparent and unseen bounties?

Таджикский

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чӣ ошкору чӣ пинҳон ба тамомӣ бар шумо ато кардааст?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,733,184 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK