Английский
is my message clear enough
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
is it not clear enough?
o yeterince açık değil midir?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
is my explanation clear?
benim açıklamam açık mıdır?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
did you get my message?
mesajımi aldın mı?
Последнее обновление: 2011-07-06
Частота использования: 1
Качество:
did you receive my message?
mesajımı aldın mı?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 2
Качество:
i take it you got my message.
sanırım mesajımı aldın.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i couldn't make myself clear enough i guess.
kendimi yeterince iyi açıklayamadım sanırım.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
rather, they are in doubt about my message.
aslında, onlar mesajımdan kuşku içindedirler.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"we should make the message clear everywhere that education is for all."
eğitimin herkes için olduğu mesajını her yere açık şekilde götürmeliyiz," dedi.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
he cites parables to make the message clear to the people; he has perfect knowledge of everything.
allah dilediği kimseyi nuruna eriştirir. allah insanlara (işte böyle) temsiller getirir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"jack nichols, gay pioneer: "have you heard my message?"".
"jack nichols, gay pioneer: "have you heard my message?"".
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and we never sent a messenger save with the language of his folk, that he might make (the message) clear for them.
(allah'ın emirlerini) onlara iyice açıklasın diye her peygamberi yalnız kendi kavminin diliyle gönderdik.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we make our messages clear for people who are willing to learn.
bilen bir topluluk için ayetleri böyle birer birer açıklarız.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we sent not a messenger except with the language of his people, in order that he might make (the message) clear for them.
biz, görevlendirdiğimiz her resulü ancak kendi toplumunun diliyle gönderdik ki, onlara açık-seçik beyanda bulunsun.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he makes his messages clear to people, so that they might bear them in mind.
[2,96; 5,5; 60,10] {km, Çıkış 9,12; tesniye 7,3-4}
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
though low-quality, the tapes were clear enough to do political damage, and the immediate resignations of high-ranking party members reinforced their authenticity.
düşük kalitede de olsalar, kasetler siyasi zarar vermeye yetecek kadar netti ve üst düzey parti üyelerinin derhal gerçekleşen istifaları, bunların gerçek olma ihtimalini daha da artırdı.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
"were not my messages read out to you?
"ayetlerim size okunmadı mı?"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i haven't checked my messages yet this morning.
bu sabah mesajlarımı henüz kontrol etmedim.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
now we have made our messages clear to you, if only you can understand (the danger of their intimacy).
düşünürseniz, size ayetleri açıkladık.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we did not send any apostle except with the language of his people, so that he might make [our messages] clear to them.
(allah'ın emirlerini) onlara iyice açıklasın diye her peygamberi yalnız kendi kavminin diliyle gönderdik.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"were not my messages read out to you? but you denied them."
(allah teâlâ,) size âyetlerim okunurdu da, siz onları yalanlardınız değil mi?... der.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование