Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
none shall be wronged.
Ва уларга зулм қилинмас.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and none shall be wronged.
Энди ҳамма нарса ҳисоб-китобга тайёр ҳам бўлди. Бандаларнинг номаи амаллари–бу дунёда қилган амаллари фаришталар томонидан ёзиб юрилган китоб ўртага қўйилди.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
none shall be wronged today.
Бугунги кунда зулм йўқдир.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i have indeed wronged my soul!
Бас, мени мағфират қил», деди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
no soul will be wronged the least.
Бирор жонга ҳеч қандай зулм қилинмас.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he who doeth that hath wronged his soul.
Аллоҳнинг сизга берган неъматини ва ваъз этиб туширган китоби ва ҳикматини эсда тутинг.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
i have wronged my soul, so forgive me.
Бас, мени мағфират қил», деди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god did not wrong them, they wronged themselves.
Унга савоб берилмайди. Совуқ шамол экинзорни ҳалок қилганидек, уларнинг кофирлиги ҳам эҳсонларини бефойда қилади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
they said: our lord! we have wronged ourselves.
Икковлари: «Эй Роббимиз, биз ўзимизга зулм қилдик.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
allah wronged them not, but themselves they wrong.
Унга савоб берилмайди. Совуқ шамол экинзорни ҳалок қилганидек, уларнинг кофирлиги ҳам эҳсонларини бефойда қилади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they did not wrong us but they wronged themselves.
(Ибн Касирнинг айтишларича, «Манн» ўзини еса, таом ва ширинлик, сувга қўшиб ичса, ичимлик бўладиган нарсадир. Уни бошқа нарсаларга қўшса ҳам бўлаверади.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah did not wrong them, but they wronged themselves,
Аллоҳ уларга зулм қилмади. Лекин улар ўзларига зулм қилган эдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(moses) said, "lord, i have wronged myself.
У: «Эй Роббим, албатта, мен ўзимга зулм қилдим.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
allah would never wrong them but they wronged themselves.
Аллоҳ уларга зулм этгувчи бўлмади, лекин улар ўзларига зулм этдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah wronged them not, but they were wont to wrong themselves.
Аллоҳ уларга зулм қилмади. Лекин улар ўзларига зулм қилган эдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god does not love public accusation unless one is truly wronged.
(Қалбида тақвоси, виждонида ҳассослик бўлмаган одам ҳар қандай ёмон сўзни осонгина ошкора қилади, атрофга ёяди. Ёмон гапни ошкор қилиш икки одамнинг бир-бирини сўкишидан, ёмонлашидан ва ғийбат-бўҳтон қилишидан бошланади.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah does not like speaking evil publicly unless one has been wronged.
(Қалбида тақвоси, виждонида ҳассослик бўлмаган одам ҳар қандай ёмон сўзни осонгина ошкора қилади, атрофга ёяди. Ёмон гапни ошкор қилиш икки одамнинг бир-бирини сўкишидан, ёмонлашидан ва ғийбат-бўҳтон қилишидан бошланади.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah would not wrong them, but it is they who wronged themselves.
Аллоҳ уларга зулм этгувчи бўлмади, лекин улар ўзларига зулм этдилар.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah would never have wronged them, but they were wronging themselves.
Шу қилмишлари билан улар ўзларига ўзлари зулм қилдилар. Бўлмаса, Аллоҳ уларга зулм қилмас эди.)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
he said, “my lord, i have wronged myself, so forgive me.”
У: «Эй Роббим, албатта, мен ўзимга зулм қилдим. Бас, мени мағфират қил», деди.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: