Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this is an unprecedented situation.
ये एक अभूतपूर्व परिस्थिति है।
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
"represents an unprecedented threat"
सोवियतसंघ.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
with unprecedented dilation, 40meter spikes.
मैं सिर्फ दो हस्ताक्षर मिला.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
that guarantees wage employment at an unprecedented scale .
इसमें एक बड़े पैमाने पर रोजगार गारंटी प्रदान की जाती है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 2
Качество:
and that is an unprecedented transfer of financial resources
जो कि धनी से ग़रीब देशों को सौंपे गये वित्तीय संसाधनों
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
the 20th century has been a time of unprecedented changes .
20वीं सदी भारत में पूर्व परिवर्तनों की साक्षी रही है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
every day , we see unprecedented violence all around us .
हम प्रतिदिन अपने चारों तरफ अभूतपूर्व हिंसा देखते हैं ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
there was an unprecedented upsurge of the creative consciousness .
रचनात्मक चेतना की अपेक्षित जागृति हुई ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
our nation is going through an unprecedented demographic transformation .
हमारा राष्ट्र एक अभूतपूर्व जन सांख्यिकीय परिवर्तन के दौर से गुजर रहा है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
terrorism poses an unprecedented threat to open and democratic societies .
आतंकवाद खुले और लोकतांत्रिक समाज के लिए एक बड़ा खतरा बना गया है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
such a big procession was unprecedented in the history of mohna colliery .
आज तक मोहनी कोलियरी के इतिहास में कोई ऐसा जलूस नहीं निकला है ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
the year 2008 - 09 was marked by unprecedented global economic crisis .
वर्ष 2008 - 09 में अभूतपूर्व वैश्विक आर्थिक कठिनाई देखने को मिली ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
a massacre on an unprecedented scale took place in sheikhupura in west punjab .
पश्चिमी पंजाब के शेखूपुरा जिले में अभूतपूर्व पैमाने पर नर - संहार हुआ था ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
that year the famous car festival of jagannath was marked by an unprecedented scene .
उस वर्ष जगन्नाथ के प्रसिद्ध रथ - यात्रा उत्सव में एक अपूर्व दृश्य देखने में आया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
an unprecedented success made in organising the 5th international conference on bioinformatics in india .
भारत में जैव सूचना विज्ञान पर 5वें अंतर्राष्ट्रीय सम्मलेन के आयोजन में आशातीत सफलता मिली ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
both our nations are favourably placed to harness the unprecedented demographic dividend accruing to us .
हमारे दोनों देश हमारे मौजूदा अभूतपूर्व जनसांख्यिकीय लाभ का फायदा उठाने की अनुकूल स्थिति में हैं ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
but as one parsi argues , the mango tree is an unprecedented case that merits unique treatment .
मगर जैसा कि एक पारसी का तर्क है , आम के इस पेड़े का मामल अभूतपूर्व है और इसे अहमियत दी जानी चाहिए .
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
it was a stampede of colossal proportions brought on by a hysteria of the herd , unprecedented in history .
यह भीङ के पागलपन से उत्पन्न भीषण आपाधापी थी जो इतिहास में बेमिसाल थी ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
an unprecedented number of country presidents and national leaders gathered in new york for the world summit for children .
बच्चों के बारे में विश्व शिखर सम्मेलन के लिए अभूतपूर्व संख्या में देशों के राष्ट्रपति और राष्ट्रीय नेता न्यूयार्क में एकत्र हुए ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
as a consequence of this cruel repression and massacre on an unprecedented scale were let loose by the british on our people .
इसका नतीज़ा यह हुआ कि ब्रितानियों ने हमारी जनता पर क्रूर दमन और हत्याकांड अभूतपूर्व ढंग से माणिक वंद्योपाध्याय शुरू कर दिया ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество: