Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it is true that the university has not gone unpunished.
ovšem, byla za to ztrestána.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but god does not allow sin to go unpunished forever.
ale nedovolí, aby hřích zůstal nepotrestán.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
as a result, substantial irregularities go undetected and unpunished.
v důsledku toho zůstávají nepovšimnuty a bez postihu podstatné nedostatky.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
then howcome people can sell microsoft software and go unpunished?
nebo drogy, trestné. tak jak mohou lidé prodávat microsoftí software
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
those bearing the main responsibility for the disappearances have gone unpunished.
ti, kdo nesou hlavní odpovědnost za zmizení, nebyli potrestáni.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
god is perfectly just, so he cannot allow sin and evil to go unpunished.
bůh je naprosto spravedlivý, takže nemůže dovolit, aby hřích a zlo zůstaly nepotrestány.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
most go unpunished, with countries unable to pursue drivers once they return home.
většina z nich zůstane nepotrestána, protože země, v nichž došlo k přestupku, nejsou schopny řidiče po jejich návratu domů stíhat.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we are letting the perpetrator go unpunished and are playing fast and loose with the victim.
necháváme pachatele nepotrestané a s obětí hrajeme falešnou hru.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
despite the real political difficulties, we cannot let crimes against humanity go unpunished.
navzdory nesnadnostem v reálné politice nesmíme dopustit, aby zločiny proti lidskosti procházely bez trestu.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
perpetrators of such crimes and violations of human rights and international humanitarian law cannot go unpunished.
pachatelé takových činů a osoby, které porušují lidská práva a mezinárodní humanitární právo, nemohou zůstat nepotrestáni.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
no good deed goes unpunished: by making the pc, ibm practically destroyed itself as a company.
každý dobrý skutek je však po zásluze potrestán: výrobou pc se ibm jako firma prakticky odepsala.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
whoso mocketh the poor reproacheth his maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
kdo se posmívá chudému, útržku činí učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
brutal dictators go unpunished because their interests are protected by large powers with stakes in their natural resources.
brutální diktátoři unikají bez trestu, protože jejich zájmy chrání velmoci sázející na jejich přírodní zdroje.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
since then, many inroads have been made to ensure that the world’s most serious crimes no longer go unpunished.
od té doby bylo učiněno mnoho průlomů, aby se zajistilo, že světově nejzávažnější zločiny už nebudou procházet bez trestu.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
nor should the international neglect that has for too long allowed the darfur genocide to go unpunished recur when it comes to sustaining the quest for peace in sudan.
s ohledem na zachování úsilí o dosažení míru v súdánu by se rovněž neměla vrátit mezinárodní nedbalost, která umožnila, aby dárfúrská genocida zůstala bez trestu.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
now, however, the international community is bound to scrutinize how wars are conducted, and crimes of war will not be allowed to go unpunished.
dnes je však mezinárodní společenství povinno zkoumat, jak jsou války vedeny, a válečné zločiny nebudou smět zůstat nepotrestány.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
even in a middle-income country like india, public schools and public clinics face mass (unpunished) absenteeism.
i ve středněpříjmové zemi, jako je indie, se veřejné školy a veřejné kliniky potýkají s masovým (a nepotrestaným) absentérstvím.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
the court of justice of the european communities has often condemned the greek authorities over recent years for displays of excessive violence and high-handedness, which have gone unpunished.
soudní dvůr evropských společenství v posledních letech mnohokrát odsoudil řecké orgány pro nadměrné násilí a aroganci, které zůstaly nepotrestány.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
but no french government in recent decades has been remotely strong enough to face down opposition – often involving illegal action that goes unpunished – to any reduction in entrenched privileges.
v posledních desetiletích však žádná francouzská vláda nebyla ani zdaleka tak silná, aby dokázala přemoci odpor – jehož součástí je často protiprávní jednání, které uniká trestu – vůči jakémukoli omezení pevně zavedených výhod.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество: