Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Բոլոր կանայք յօժարակամ այծերի մազ էին մանում հմտութեամբ:
and all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Այլ նաեւ մեզ զարմացրին մեր միջից մի քանի կանայք, որոնք վաղ առաւօտեան գերեզման էին գնացել
yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ջրհեղեղի պատճառով Նոյի հետ տապան մտան նրա որդիները, նրա կինն ու նրա որդիների կանայք:
and noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
«Դո՛ւրս եկէք այդ տապանից դու, քո կինը, քո որդիները եւ քո որդիների կանայք,
go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Եւ նրա յետեւից գնում էր ժողովրդի մի մեծ բազմութիւն եւ կանայք, որոնք կոծում էին ու ողբում նրան:
and there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ապա մեզնից ոմանք էլ գերեզման գնացին եւ գտան այնպէս, ինչպէս կանայք ասել էին: Բայց նրան չտեսան:
and certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Այդ օրը Նոյի հետ տապան մտան Սէմը, Քամը, Յաբէթը՝ Նոյի որդիները, Նոյի կինը եւ նրա որդիների երեք կանայք:
in the selfsame day entered noah, and shem, and ham, and japheth, the sons of noah, and noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Այնտեղ շատ կանայք կային, որոնք կանգնած հեռուից նայում էին եւ որոնք Գալիլիայից եկել էին Յիսուսի յետեւից՝ նրան ծառայելու համար.
and many women were there beholding afar off, which followed jesus from galilee, ministering unto him:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Մանկաբարձները պատասխանեցին փարաւոնին. «Եբրայեցի կանայք եգիպտացի կանանց նման չեն. նրանք ծննդաբերում են մինչեւ որ մանկաբարձները իրենց մօտ գան»:
and the midwives said unto pharaoh, because the hebrew women are not as the egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Բայց կիրակի օրը, առաւօտեան շատ վաղ, կանայք գերեզման եկան՝ բերելով իրենց պատրաստած խնկերը. նրանց հետ եւ ուրիշ կանայք:
now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Բոլոր տղամարդիկ ու կանայք յօժարակամ գալիս էին կատարելու այն բոլոր գործերը, որ Տէրը պատուիրել էր անել Մովսէսի միջոցով: Իսրայէլացիները նուէրներ էին մատուցում Տիրոջը:
the children of israel brought a willing offering unto the lord, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the lord had commanded to be made by the hand of moses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Մարիամ մարգարէն՝ Ահարոնի քոյրը, իր ձեռքն առաւ թմբուկը, եւ բոլոր կանայք գնացին նրա յետեւից՝ թմբուկ խփելով ու պարելով:
and miriam the prophetess, the sister of aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Կային եւ կանայք, որոնք դիտում էին հեռուից: Նրանց մէջ էին Մարիամ Մագդաղենացին, Կրտսեր Յակոբոսի եւ Յովսէի մայրը՝ Մարիամը, ինչպէս եւ Սաղոմէն,
there were also women looking on afar off: among whom was mary magdalene, and mary the mother of james the less and of joses, and salome;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Եթէ վշտացնես իմ դուստրերին, եթէ իմ դուստրերի կենդանութեան օրօք կանայք առնես, զգո՛յշ եղիր, քանի որ մարդ չկայ, որ այդ բանը տեսնի, բայց Աստուա՛ծ վկայ կը լինի իմ ու քո միջեւ»:
if thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, god is witness betwixt me and thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: