Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gewaarborgd dient te worden dat de
problèmes industriels
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er dient gelijktijdigheid te worden gewaarborgd.
on aurait dû assurer la simultanéité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het europees landbouwmodel dient ook in de toekomst gewaarborgd te worden.
le modèle agricole européen doit continuer d' être préservé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
de samenhang tussen deze instrumenten dient echter nauwgezet gewaarborgd te worden.
mais la connexion entre ces instruments doit être assurée avec soin.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de algemene bescherming van uitzendkrachten dient echter in alle omstandigheden gewaarborgd te worden.
de même, les agences intérimaires ne pourront en aucun cas empêcher les travailleurs intérimaires de conclure un contrat de travail avec l’entreprise utilisatrice au terme de leur mission, ni exiger une indemnisation pour ce faire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarbij dient in ieder geval gewaarborgd te zijn:
ce faisant, il convient absolument de veiller à ce que :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het vrije verkeer van personen dient te worden gewaarborgd.
il faut assurer la libre circulation des personnes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ook als de omstandigheden veranderd zijn dient de sociale bescherming van werknemers gewaarborgd te blijven worden.
la protection sociale des travailleurs doit rester garantie, même dans des conditions modifiées.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dit dient onder andere door regelmatig onderhoud te worden gewaarborgd.
une maintenance régulière, entre autres, garantit la prévention des fuites.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het minimumuurloon vermeld in artikel 2 hierboven dient bij iedere loonuitbetaling aan de werklieden gewaarborgd te worden.
le salaire horaire minimum mentionné à l'article 2 ci-dessus doit être garanti aux ouvriers lors de chaque paiement du salaire.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de ondersteuning bij tijdelijke grote druk dient beter te worden gewaarborgd.
les travaux futurs devraient également porter sur la garantie d'un soutien pendant les périodes de forte pression temporaire.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
voorts dient door regelgevende instanties de toegang tot de markt voor hernieuwbare energiebronnen in voldoende mate gewaarborgd te worden.
en outre, les autorités responsables doivent garantir aux sources renouvelables d'énergie un accès adéquat aux marchés.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
overwegende dat de juridische zekerheid dient gewaarborgd te worden omtrent de algemeen verbindend verklaring van de collectieve arbeidsovereenkomsten;
considérant qu'il y a lieu d'assurer la sécurité juridique attachée à la force obligatoire des conventions collectives de travail;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
gelijke toegang zonder discriminatie tot de markt van de eu dient gewaarborgd te zijn.
la nécessité d'assurer un accès égal et non discriminatoire au marché de l'ue,
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de onafhankelijkheid van het personeel dat met het onderzoek gelast is, dient gewaarborgd te zijn.
l'indépendance du personnel chargé de l'examen doit être garantie.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de lokale infrastructuur en dienstverlening dienen gewaarborgd te worden om kwaliteitstoerisme te kunnen aanbieden.
il y a lieu d'assurer l'existence des infrastructures et services locaux propres à fournir des prestations touristiques de qualité.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het acs-eigendom op het nationale niveau van deze initiatieven dient gewaarborgd te zijn.”.
la propriété acp au niveau national de telles initiatives doit être garantie.»
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
een solide en gelijkwaardige basis voor industriële, commerciële en technische samenwerking dient gewaarborgd te zijn.
il faut garantir une base solide et équivalente à la collaboration industrielle, commerciale et technique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
om een effectief algemeen toezicht te verzekeren dient de onderlinge samenhang daarvan echter gewaarborgd te zijn.
indicateurs de résultats
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bij een soepele overgang dient rekening te worden gehouden met het huidige interventieniveau van toezichthouders en dient tevens het huidige beschermingsniveau van verzekeringnemers gewaarborgd te worden.
une transition harmonieuse devrait également tenir compte des niveaux actuels de contrôle qui garantissent que la protection des assurés ne sera pas moindre que ce qu'elle est aujourd'hui.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: