Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in 2005 slaagden meer dan 150 studenten.
en 2005, plus de150 étudiantsont obtenu leur diplôme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het aantal studenten die slaagden voor de proef.
le nombre d'étudiants réussissant l'épreuve.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
desondanks slaagden zij erin meer voordelige exploitatiekontrakten te bereiken.
malgré cela, ils ont obtenu des contrats de fonctionnement plus favorables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de reformatie begon omdat ze in die opzet niet slaagden.
cependant, comme nous le savons tous, cette évolution a aussi une face cachée qui s'avère particulièrement sombre et désagréable.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beide steden slaagden erin meer internationale artiesten aan te trekken.
les deux cités ont réussi à attirer dans leurs murs plus d'artistes d'envergure internationale.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
konijnen die fulvestrant kregen slaagden er niet in om zwanger te blijven.
chez des lapines ayant reçu du fulvestrant, la gestation n’a pu être maintenue.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
maar geen van allen slaagden, iets wat zij als een grote overwinning beschouwt.
mais aucune n'a abouti, ce qu'elle considère comme une grande victoire.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
de kandidaten die niet slaagden in het assessment, worden ingedeeld in groep c.
les candidats qui ne réussissent pas l'assessment sont inscrits dans le groupe c.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
in 1957/1958 slaagden wij er niet in de euratom-trein te halen.
en 1957/1958, nous avons raté le train de l'euratom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sommige bedrijven die er niet in slaagden nieuwe exportmarkten te vinden, zijn failliet gegaan.
dans certains cas, des sociétés qui n'ont pas été en mesure de trouver de nouveaux marchés d'exportation ont fait faillite.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de nieuwe systemen slaagden erin de rentabiliteit aanmerkelijk te verbeteren en de subsidies belangrijk te verminderen.
les nouveaux systèmes de gestion ont permis d'améliorer le rapport coût/efficacité et de réduire notablement les subventions.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de deelnemers aan de overgangsexamens die krachtens § 1 niet slaagden maar gedelibereerd worden, zijn geslaagd.
les participants aux examens de passage qui n'ont pas réussi en vertu du § 1er mais sont délibérés, ont terminé les examens avec succès.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
sommige projecten slaagden erin om kernspelers te bereiken via evenementen, zoals blijkt uit het voorbeeld hieronder.
certains projets ont rïussi ë atteindre des personnes clïs gréce ë des ïvïnements comme l'illustre l'exemple «gurantci-apròs:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kortom, noch het interne herstel, noch een rechtvaardiger belastingstelsel slaagden erin de werkloosheid significant terug te dringen.
désormais, les choix monétaires et macroéconomiques ne sont plus soumis aux arbitrages politiques.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de indiase producenten/exporteurs slaagden er evenwel in op de krimpende eg-markt grotere hoeveelheden te verkopen.
or, au moment où le marché fléchissait, les producteurs-exportateurs indiens sont parvenus à augmenter sensiblement leur volume de ventes dans la communauté.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
telkens opnieuw slaagde de technologie er niet in haar beloftes waar te maken.
maintes et maintes fois, la technologie n'a pas tenu ses promesses.
Последнее обновление: 2022-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: