Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
terugvlucht als twee aparte vluchten moesten worden beschouwd.
let tam a let zpáteční musí být považovány za dva oddělené lety.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
relevantie van het gelijktijdig boeken van de heen- en de terugvlucht
relevance současné rezervace letu tam a letu zpátečního
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze kennisgeving geldt ook voor de terugvlucht, als de heenvlucht en de terugvlucht bij dezelfde luchtvaartmaatschappij werden geboekt.
toto oznámení se týká i zpátečního letu, jestliže let tam i zpět byl sjednán u téhož leteckého dopravce.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
op de route olbia/bologna moeten minstens 1 heenvlucht en 1 terugvlucht gewaarborgd worden gedurende het ganse jaar.
na trase olbia/bologna bude zajištěn minimálně 1 zpáteční let v průběhu celého roku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
op de route alghero/bologna, moeten gedurende het ganse jaar minstens 1 heenvlucht en 1 terugvlucht gewaarborgd worden.
na trase alghero/bologna bude zajištěn minimálně 1 zpáteční let v průběhu celého roku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
dat de heen- en de terugvlucht het voorwerp uitmaken van één enkele boeking, is niet van belang voor de uitlegging van deze bepaling.
okolnost, že let tam i let zpáteční jsou rezervovány současně, nemá vliv na výklad tohoto ustanovení.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
indien de vertraging meer dan vijf uur bedraagt en u besluit niet verder te reizen, dan heeft u bovendien recht op terugbetaling van uw ticket en een terugvlucht naar uw oorspronkelijke vertrekpunt.
pokud zpoždění činí více jak pět hodin a cestující se rozhodne v cestě nepokračovat, má navíc právo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de luchtvaartmaatschappijen die de openbare dienstverplichtingen aanvaarden mogen het vluchtschema vaststellen. ze moeten evenwel rekening houden met de noodzaak om de heenvlucht en de terugvlucht tijdens de dag in sardinië te waarborgen en ook een aanzienlijk oponthoud in iedere bestemming.
přepravci, kteří akceptují závazky zajištění veřejných služeb, mohou stanovit letový řád. nicméně tito přepravci musí počítat s nutností zajistit zpáteční let během dne na sardinii a platný pobyt v každé destinaci.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 14
Качество:
Источник:
maatregelen die worden ondernomen in het kader van punten 2) en 3) kunnen onder meer betrekking hebben op een niet-commerciële terugvlucht naar de luchthaven van onderhoud.
opatření podle bodů 2 a 3 mohou zahrnovat neobchodní přistavovací let, kdy je letadlo posláno na údržbu.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de aankomst in münchen moet vóór 8.00 uur en rond 17.30 uur plaatsvinden. de terugvlucht naar rostock-laage moet vóór 9.00 uur en rond 18.30 uur plaatsvinden.
spoje by na letišti münchen měly přistávat před 8.00 hod. a okolo 17.30 hod.; zpáteční lety na letiště rostock-laage by se měly uskutečnit před 9.00 hod. a okolo 18.30 hod.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de verwijzende rechter neigt ertoe om de heen- en de terugvlucht van een reis te beschouwen als één vlucht wanneer zij gelijktijdig zijn geboekt, daar het doel van verordening nr. 261/2004 consumentenbescherming is.
zdá se, že předkládající soud je toho názoru, že jelikož cílem nařízení č. 261/2004 je ochrana spotřebitelů, let tam a let zpáteční musí být považovány za jeden let tehdy, jsou-li rezervovány současně.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
op de route alghero/rome, moeten van 1 oktober tot 31 mei minstens 3 tot 4 [2] heenvluchten en 3 tot 4 [2](*) terugvluchten gewaarborgd worden, en vanaf 1 juni tot 30 september moeten minstens 5 heenvluchten en 5 terugvluchten gewaarborgd worden (met inbegrip van de kerst- en paasperiode).
na trase alghero/Řím jsou zaručena nejméně 3 až 4 (*) [2] zpáteční letecká spojení, a to v období od 1. října do 31. května včetně, a nejméně 5 (*) [2] zpátečních leteckých spojení musí být garantováno v období od 1. června do 30. září (včetně období vánoc a velikonoc).
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: