Вы искали: εκάστοτε συμβασείς (Греческий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

English

Информация

Greek

εκάστοτε συμβασείς

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Английский

Информация

Греческий

Από την άποψη αυτή, πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την ιδιαιτερότητα της εκάστοτε σύμβασης.

Английский

they must take into account the special characteristics of each contract.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Η συμβατική ευθύνη του Κέντρου διέπεται από το δίκαιο που εφαρμόζεται στην εκάστοτε σύμβαση.

Английский

the contractual liability of the centre shall be governed by the law applicable to the contract in question.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Греческий

Η συμβατική ευθύνη του berec διέπεται από το δίκαιο το οποίο διέπει την εκάστοτε σύμβαση.

Английский

berec’s contractual liability shall be governed by the law applicable to the contract in question.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Η συμβατική ευθύνη του ΕΙΤ διέπεται από τις σχετικές συμβατικές διατάξεις και το εφαρμοστέο δίκαιο στην εκάστοτε σύμβαση.

Английский

the contractual liability of the eit shall be governed by the relevant contractual provisions and the law applicable to the contract in question.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:

Греческий

Επιπλέον, μπορεί να διστάσουν να προσβάλουν συμβατικές ρήτρες από φόβο μήπως χάσουν την εκάστοτε σύμβαση ολωσδιόλου.

Английский

moreover, they may hesitate to contest contract clauses for fear of losing the contract altogether.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Για πρακτικούς λόγους, η ανάλυση κινδύνου μπορεί να ξεκινήσει από την εκτίμηση των κινδύνων που παρουσιάζει η εκάστοτε σύμβαση.

Английский

for practical reasons, the risk analysis may start with the assessment of the contract-specific risks.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Οι εγγυήσεις αυτές θα πρέπει να είναι ανεξάρτητες από την υποχρέωση που προβλέπεται στην εκάστοτε σύμβαση, καθώς και από την οικεία εθνική νομοθεσία.

Английский

these guarantees should be independent of the obligation laid down in the contract irrespective of the national law applicable.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

είναι επαρκώς ακριβείς για να μπορούν οι ενδιαφερόμενοι να προσδιορίσουν το αντικείμενο της σύμβασης, οι δε αναθέτουσες αρχές να κατακυρώσουν την εκάστοτε σύμβαση·

Английский

they shall be sufficiently detailed to enable tenderers to determine the purpose of the contract and the contracting authorities to award the contract; or

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Греческий

Οι προμηθευτές που είναι εγγεγραμμένοι στους επίση­μους καταλόγους μπορούν, για την εκάστοτε σύμβαση, να υποβάλλουν στην αναθέτουσα αρχή πιστοποιητικό εγγρα­φής που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή.

Английский

suppliers registered in the offidal lists may, for each connaa, submit to the contraaing authority a certificate of regisnation issued by the competent authority.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Греческий

Οι επιμέρους συμβάσεις που βασίζονται στις συμβάσεις-πλαίσια της παραγράφου 1 ανατίθενται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στην εκάστοτε σύμβαση-πλαίσιο.

Английский

specific contracts based on the framework contracts referred to in paragraph 1 shall be awarded in accordance with the terms laid down in the framework contract.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:

Греческий

Οι αντισυμβαλλόμενοι οι οποίοι εκρίθη ότι διέπραξαν βαρύ παράπτωμα κατά την εκπλήρωση των συμβατικών τους υποχρεώσεων υφίστανται επίσης οικονομικές κυρώσεις, οι οποίες αντιστοιχούν στο 2 έως 10 % του ύψους της εκάστοτε σύμβασης.

Английский

contractors who have been found to have seriously failed to meet their contractual obligations shall receive financial penalties representing 2 % to 10 % of the total value of the contract in question.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Греческий

1.9 Η ορθή εφαρμογή της αρχής της εταιρικής σχέσης, όπως αυτή ορίζεται στον κώδικα δεοντολογίας, θα πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την υπογραφή εκ μέρους της Επιτροπής της εκάστοτε σύμβασης εταιρικής σχέσης με τα διάφορα κράτη μέλη.

Английский

1.9 the proper implementation of the partnership principle as laid out in the code of conduct should be a condition before the commission signs the partnership contracts with the different member states.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Οι αντισυμβαλλόμενοι οι οποίοι εκρίθη ότι διέπραξαν βαρύ παράπτωμα κατά την εκπλήρωση των συμβατικών τους υποχρεώσεων υφίστανται επίσης οικονομικές κυρώσεις, οι οποίες αντιστοιχούν στο 2% έως 10% του ύψους της εκάστοτε σύμβασης.

Английский

contractors who have been found to have seriously failed to meet their contractual obligations shall also be subject to financial penalties representing 2 to 10% of the total value of the contract in question.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Αντιθέτως, οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες δεν είναι ούτε ορατές ούτε απτές, αλλά γίνονται αντιληπτές μόνον με την περιγραφή που περιλαμβάνουν τα ενημερωτικά φυλλάδια και οι όροι της εκάστοτε σύμβασης: δεν είναι συνεπώς δυνατό να υποτιμηθεί το γλωσσικό και πολιτιστικό πρόβλημα.

Английский

financial services, in contrast, cannot be seen or touched, but are only perceived via the description given in information leaflets and in the terms of contracts: the language and cultural issue cannot, then, be underrated.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

οσάκις η εκάστοτε σύμβαση έπεται διαγωνισμού και, σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες, πρέπει να ανατεθεί στον επιτυχόντα ή σε έναν από τους επιτυχόντες του διαγωνισμού· στην τελευταία περίπτωση, πρέπει να κληθούν να συμμετάσχουν στις διαπραγματεύσεις όλοι οι επιτυχόντες του διαγωνισμού·

Английский

where the contract concerned follows a contest and must, under the rules applying, be awarded to the successful candidate or to one of the successful candidates, in which case, all successful candidates shall be invited to participate in the negotiations;

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,611,724 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK