Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ο λογος ο γενομενος προς Ιερεμιαν παρα Κυριου, λεγων,
dies ist das wort, das geschah vom herrn zu jeremia, und sprach:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο λογος, ο γενομενος προς Ιερεμιαν παρα Κυριου, λεγων,
dies ist das wort, das zu jeremia geschah vom herrn, und sprach:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο λογος του Κυριου ο γενομενος προς Ιερεμιαν περι της ανομβριας.
dies ist das wort, das der herr zu jeremia sagte von der teuren zeit:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ο λογος του Κυριου ο γενομενος προς τον Ιερεμιαν τον προφητην κατα των εθνων.
dies ist das wort des herrn, das zu dem propheten jeremia geschehen ist wider alle heiden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
αλλ' εαυτον εκενωσε λαβων δουλου μορφην, γενομενος ομοιος με τους ανθρωπους,
sondern entäußerte sich selbst und nahm knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer mensch und an gebärden als ein mensch erfunden;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
οπου ο Ιησους εισηλθεν υπερ ημων προδρομος, γενομενος αρχιερευς εις τον αιωνα κατα την ταξιν Μελχισεδεκ.
dahin der vorläufer für uns eingegangen, jesus, ein hoherpriester geworden in ewigkeit nach der ordnung melchisedeks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
και ευρεθεις κατα το σχημα ως ανθρωπος, εταπεινωσεν εαυτον γενομενος υπηκοος μεχρι θανατου, θανατου δε σταυρου.
er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum tode, ja zum tode am kreuz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Και παρευθυς επαταξεν αυτον αγγελος Κυριου, διοτι δεν εδωκε την δοξαν εις τον Θεον, και γενομενος σκωληκοβρωτος εξεψυχησεν.
alsbald schlug ihn der engel des herrn, darum daß er die ehre nicht gott gab; und ward gefressen von den würmern und gab den geist auf.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Διοτι τοιουτος αρχιερευς επρεπεν εις ημας, οσιος, ακακος, αμιαντος, κεχωρισμενος απο των αμαρτωλων και υψηλοτερος των ουρανων γενομενος,
denn einen solchen hohenpriester sollten wir haben, der da wäre heilig, unschuldig, unbefleckt, von den sünden abgesondert und höher, denn der himmel ist;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(Δήλωση εγγύησης γενομένη δεκτή στις
(bürgschaftserklärung angenommen am
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 4
Качество: