Вы искали: carne (Греческий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Czech

Информация

Greek

carne

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Чешский

Информация

Греческий

carne de cantabria (ΠΓΕ)

Чешский

carne de cantabria (chzo)

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

carne de bravo do ribatejo (ΠΟΠ)

Чешский

carne de bravo do ribatejo (chop)

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

carne de la sierra de guadarrama (ΠΓΕ)

Чешский

carne de la sierra de guadarrama (chzo)

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

"chouriÇa de carne de barroso — montalegre"

Чешский

"chouriÇa de carne de barroso – montalegre"

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Греческий

chouriço de carne de estremoz e borba (ΠΓΕ)

Чешский

chouriço de carne de estremoz e borba (chzo)

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ονομασία: "chouriÇa de carne de barroso — montalegre"

Чешский

název: "chouriÇa de carne de barroso – montalegre"

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Греческий

carne de vacuno del país vasco ou euskal okela (ΠΓΕ)

Чешский

carne de vacuno del país vasco ou euskal okela (chzo)

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

"linguÍÇa do baixo alentejo ή chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Чешский

"linguÍÇa do baixo alentejo ou chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Греческий

-carne de vacuno seca deshuesada -reglamento (ce) n° 2424/1999

Чешский

-carne de vacuno seca deshuesada — reglamento (ce) no 2424/1999

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Ονομασία: "linguÍÇa do baixo alentejo ή chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Чешский

název: "linguÍÇa do baixo alentejo ou chouriÇo de carne do baixo alentejo"

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Греческий

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada -acordo entre a ce e os eua.

Чешский

-carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada — acordo entre a ce e os eua.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) n° 936/97]

Чешский

-carne de vacuno de alta calidad [reglamento (ce) no 936/97]

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [carne de bravo do ribatejo (ΠΟΠ)]

Чешский

o zápisu názvu do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (carne de bravo do ribatejo (chop))

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) n° 780/2003] (subcontingente i)

Чешский

-carne de vacuno congelada [reglamento (ce) no 780/2003] (subcontingente i)

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Από την επίσημη ανάλυση των συγγραφών υποχρεώσεων σχετικά με τις ονομασίες «paia de toucinho de estremoz e borba», «chouriço de carne de estremoz e borba», «paia de lombo de estremoz e borba», «morcela de estremoz e borba», «chouriço grosso de estremoz e borba» και «paia de estremoz e borba», δεν διαπιστώθηκε έκδηλο σφάλμα εκτίμησης.

Чешский

z formální analýzy specifikací týkajících se názvů „paia de toucinho de estremoz e borba“, „chouriço de carne de estremoz e borba“, „paia de lombo de estremoz e borba“, „morcela de estremoz e borba“, „chouriço grosso de estremoz e borba“, „paia de estremoz e borba“ nevyplývá zřejmý omyl v posouzení.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,382,881 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK