Вы искали: indsigelsesafdelingen (Датский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Greek

Информация

Danish

indsigelsesafdelingen

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Греческий

Информация

Датский

ved afgørelse truffet den 29. november 2002 gav indsigelsesafdelingen afslag på indsigelsen.

Греческий

Το τμήμα ανακοπών απέρριψε την ανακοπή με την από 29 Νοεμβρίου 2002 απόφασή του.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

2) den mundtlige forhandling ved undersøgelsesafdelingen, indsigelsesafdelingen og administrationsafdelingen er ikke offentlig.

Греческий

(2) 'Η αναίρεση ασκείται λόγω άναρμοδιότητος, παραβάσεως τών ουσιωδών τύπων, παραβάσεως τής συνθήκης, τού παρόντος κανονισμού ή νομικού κανόνος σχετικού μέ τήν εφαρμογή τους, εφόσον δέν πρόκειται γιά κανόνα εθνικού δικαίου ή κατάχρηση εξουσίας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dette omkostningsbeløb kan på begæring ændres ved en afgørelse fra indsigelsesafdelingen eller annullationsafdelingen. tionsafdelingen.

Греческий

(4) 'Η 'Υπηρεσία, ή οποία είναι αρμόδια γιά νά κρίνει τήν παραληφθείσα πράξη, αποφασίζει καί έπί τής αίτήσεως.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ifølge retten bemærkes det at indsigelsesafdelingen ikke havde taget hensyn til den omtvistede omstændighed i sin afgørelse.

Греческий

— η προβλεπόμενη κατοικία του φύλακα είχε αντικατασταθεί από μικρή βίλα,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ved afgørelse af 19. maj 2000 forkastede harmoniseringskontorets indsigelsesafdeling (herefter »indsigelsesafdelingen«) indsigelsen.

Греческий

Επί του δευτέρου ερωτήματος

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indsigelsesafdelingen kan således berettiget afvise at tage hensyn til bevismateriale, som indsigeren ikke har indgivet rettidigt på det relevante sprog 84.

Греческий

Κατά συνέpiεια, το τ€ή€α αυτό έχει το δικαίω€α να €η λάβει υpiόψη του τα αpiοδεικτικά εκείνα στοιχεία τα οpiοία ο ανακόpiτων δεν κατέθεσε εγκαίρωƒ και συντεταγ€ένα στη δέουσα γλώσσα(84). (84).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

appelkammeret fandt ligeledes, at indsigelsesafdelingen således havde tilsidesat indsigerens ret til at blive hørt, der også findes i regel 18.

Греческий

Δεν αμφισβητείται άτι οι υπηρεσίες αυτές είναι, κατ* ουσίαν, όμοιες με αυτές που παρείχε προηγουμένως οτο Κοινοβούλιο η acats taxi 13.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

3) medlemmerne af kamrene kan ikke være medlemmer af undersøgelsesafdelingen, indsigelsesafdelingen, afdelingen for administration af varemærker eller annullationsafdelingen.

Греческий

(3) Ό προϋπολογισμός τής 'Υπηρεσίας εγκρίνε­ται άπό τήν 'Αρχή τού προϋπολογισμού.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

appelkammeret er således forpligtet til at tage hensyn til de beviser, der fremlægges for det, uafhængigt af, om de har været fremlagt for indsigelsesafdelingen.

Греческий

Πρωτοδικείο διαφορετικό piεριεχό€ενο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

1) under indsigelsesafdelingen henhører afgørelser om registrering af ef-varemærker, når der er fremsat bemærkninger eller gjort indsigelser her imod.

Греческий

(5) Δύναται, εφόσον τό κρίνει απαραίτητο, νά υποβάλλει τήν γνώμη της στην 'Επιτροπή καί στον διευθυντή.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indsigelsesafdelingen fandt i det væsentlige, at der ikke var risiko for forveksling af de to omhandlede varemærker, da de omhandlede varemærker hverken visuelt, fonetisk eller begrebsmæssigt lignede hinanden.

Греческий

Πρέπει, καταρχάς, να υπομνησθεί όα το άρθρο 9 της οδηγίας δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να παρεκκλίνουν από τη γενική απαγόρευση της θήρας προστατευομένων ειδών, που απορρέει από τα άρθρα 5 και 7 της οδηγίας αυτής, παρά μόνο με την έκδοση μέτρων που περιλαμβάνουν μνεία, δεόντως λεπτομερή, των διαλαμβανομένων σας παραγράφους του 1 και 2 στοιχείων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indsigelsesafdelingen fandt, at denne analyse var tilstrækkelig til at give afslag på registreringen af varemærket, og at det derfor ikke var nødvendigt at undersøge indsigelsen på baggrund af det tyske varemærke mezzomix og dets påståede renommé.

Греческий

Το τμήμα ανακοπών εκτίμησε ότι η ανάλυση αυτή αρκεί για την άρνηση καταχωρίσεως του σήματος και ότι, ως εκ τούτου, δεν είναι αναγκαίο να εξεταστεί η ανακοπή υπό το πρίσμα του γερμανικού σήματος ΜΕΖΖΟΜΙΧ και της φήμης που αυτό φέρεται να έχει.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

på baggrund af ovenstående begik appelkammeret en retlig fejl, da det fandt, at indsigelsesafdelingen var forpligtet til at anvende bestemmelsen i gennemførelsesforordningens regel 18, stk. 2, inden den afslog sagen.

Греческий

τα οχήματα τους τα ιδιαίτερα διακριτικά στοιχεία του ταξί.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dette anerkendte indsigelsesafdelingen og appelkammeret desuden i forbindelse med registrering nr. 2 163 613 og 2 163 616, idet de tiltrådte, at indsigelsen skulle tages til følge i det omfang, den blev støttet på disse rettigheder.

Греческий

Εξάλλου, τόσο το τμήμα ανακοπών όσο και το τμήμα προσφυγών αναγνώρισαν εμμέσως ότι τα απαιτούμενα στοιχεία σχετικά με τις υπ’ αριθ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

appelkammeret fandt i det væsentlige, at indsigelsesafdelingen havde tilsidesat gennemførelsesforordningens regel 18, stk. 2, ved at afvise indsigelsen uden at have givet indsigeren en yderligere frist på to måneder til at fremlægge en oversættelse til processproget af registreringsbeviset for det ældre spanske varemærke.

Греческий

99/s 18-8765/fr), για τη μεταφορά επιβατών (βουλευτών, υπαλλήλων ή προσκεκλημένων του Κοινοβουλίου) με οχήματα χωρίς ιδιαίτερα διακριτικά στοιχεία με οδηγό, κατά τις κοινοβουλευτικές συνόδους οτο Στρασβούργο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

indsigelsesafdelingens registreringskontor

Греческий

γραμματέας του τμήματος ανακοπών

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,764,817,243 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK