Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deberíamos avergonzarnos.
we should be ashamed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
no tenemos por qué avergonzarnos.
we need not be ashamed.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
¿por qué habríamos de avergonzarnos ?
his health and his life depend on it.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no tenemos que avergonzarnos de nada.
we have nothing to be ashamed of.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
no debemos avergonzarnos de la reforma.
reform is nothing to be ashamed of.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
no hay nada de lo que debamos avergonzarnos.
there was nothing that we should be ashamed of.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
no debemos avergonzarnos de tener una opinión.
we must not be ashamed to have a voice.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
nosotros, como país, deberíamos avergonzarnos de eso --
we, as a country, should be ashamed at that.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, la inequidad en nicaragua debe avergonzarnos.
however, we should be ashamed of the inequality in nicaragua.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en europa ciertamente no tenemos motivos para avergonzarnos.
indeed, we in europe have no reason to feel ashamed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
¿vamos a tener que avergonzarnos ahora otra vez?
are we to be shamed yet again?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
creo que debemos avergonzarnos por haber recortado los recursos.
i think we should be ashamed of having cut resources.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
es algo de lo que deberíamos sentirnos orgullosos y no avergonzarnos.
that is something of which we should be proud and not ashamed.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
por este motivo tendríamos que avergonzarnos de algunos países europeos.
the criticism that is often heard is that, if we impose economic sanctions, the black population will also be affected.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deberíamos avergonzarnos de estas decisiones, ya que son irracionales y absurdas.
we should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
el hecho de que esas atrocidades se den hoy en el mundo debería avergonzarnos.
the fact that these atrocities take place in our world today should fill us all with shame.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
nosotros quienes tenemos tal fe no tenemos razón de avergonzarnos de nosotros mismos.
we who have such faiths have no reason to be ashamed of ourselves.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
debería avergonzarnos no ser capaces de solucionar los problemas de la europa de hoy".
young europeans emigrating to brazil or argentina to find jobs should make us ashamed of not solving the problems in europe today.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por lo tanto no debemos de avergonzarnos de anunciar a otros el evangelio de agua y de espíritu.
this gospel of the water and of the spirit belongs to the whole of mankind.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
como stokely carmichael dijo en 1966: "tenemos que dejar de avergonzarnos de ser negros.
" as stokely carmichael said in 1966, "we have to stop being ashamed of being black.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование