Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
6. ¿quien era el consiervo de pablo?(7)
6. who was paul's liaison with the colossian church? (7)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
el no es más que un consiervo, un colaborador, un creyente compañero.
he is merely a fellow servant, a fellow slave, a fellow believer.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
juan estaba prohibido hacer estas cosas, porque el ángel fue su consiervo.
john was forbidden from doing these things, because the angel was his fellow servant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pero saliendo aquel siervo, rehusó perdonar a un consiervo que le debía sólo cien denarios.
but when that servant went out, he refused to pardon the debt of a fellow servant who owed him only a hundred denarii.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
todos mis asuntos os los hará saber tíquico, hermano amado, fiel ministro y consiervo en el señor
all my state shall tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the lord:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
así lo aprendisteis de epafras, i nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de cristo para vosotros,
even as ye learned of epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of christ on our behalf,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 como lo habéis aprendido de epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de cristo para vosotros,
7 as ye also learned from epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the christ,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 todo lo que a mí se refiere, os lo hará saber tíquico, amado hermano y fiel ministro y consiervo en el señor,
7 all my state shall tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the lord:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1:7 como lo habeis aprendido de epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de cristo para vosotros,
as ye also learned from epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the christ,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
so his fellow-servant fell down at his feet and begged him, saying, 'have patience with me, and i will repay you.'
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1:7 como lo habéis aprendido de epafras, nuestro consiervo amado, el cual es para vosotros un fiel ministro de cristo jesús;
1:7 as you learned of epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of christ jesus;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
18:29 entonces su consiervo, postrandose a sus pies, le rogaba diciendo: ten paciencia conmigo, y yo te lo pagare todo.
his fellow-servant then, having fallen down at his feet, was calling on him, saying, have patience with me, and i will pay thee all; 30
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
18:29 entonces su consiervo, postrándose á sus pies, le rogaba, diciendo: ten paciencia conmigo, y yo te lo pagaré todo.
18:29 and his fellow servant fell down at his feet, and besought him, saying, have patience with me, and i will pay you all.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
18:29 entonces su consiervo, postrándose a sus pies, le rogaba, diciendo: detén la ira para conmigo, y yo te lo pagaré todo.
18:29 and his fellow servant falling down, besought him, saying: have patience with me, and i will pay thee all.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
- (mt 18:33) ¿no debías tú también tener misericordia de tu consiervo, como yo tuve misericordia de ti?
- (matt 18:33) should not you also have had compassion on your fellow servant, even as i had pity on you ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no queremos ser como el deudor que fue perdonado mucho, pero entonces rehusó perdonar a su consiervo que le debía muy poco (mat. 18, 23-35).
we do not want to be like the debtor who was forgiven a vast amount, and then refused to forgive his fellow servant who owed him very little (matt. 18:23-35).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
" «y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon á su señor todo lo que había pasado.
" «when his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование