Вы искали: experimentaban (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

experimentaban

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

tres de las 20 organizaciones informaron de que experimentaban problemas de retención.

Китайский (упрощенный)

154. 提交报告的20个组织中有3个表示正经历人员留用困难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, seguía preocupada por los problemas que experimentaban varias minorías.

Китайский (упрощенный)

但它仍然关注各个少数民族遇到的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

también hicieron hincapié en las dificultades y los problemas de cumplimiento que experimentaban.

Китайский (упрощенный)

他们还强调各自的合规问题和挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las mujeres con hijos pequeños experimentaban más dificultades para encontrar trabajos bien remunerados.

Китайский (упрощенный)

抚养幼儿的妇女也很难找到薪酬高的工作。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en general, los varones experimentaban con las drogas con mayor frecuencia que las niñas.

Китайский (упрощенный)

总体而言,男孩使用非法药物比女孩更频繁。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante esta visita sorprendió al experto la ira que los refugiados experimentaban respecto de esos islamistas.

Китайский (упрощенный)

此次访问期间,专家深切感受到难民们对这些伊斯兰主义者的愤怒。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

casi todos los estados experimentaban prácticamente los mismos problemas de derechos humanos que el gobierno de montenegro.

Китайский (упрощенный)

它指出,政府目前正在应对的人权问题,多数是几乎所有国家都面临的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ley también elimina las dificultades que experimentaban los extranjeros que deseaban adoptar niños en trinidad y tabago.

Китайский (упрощенный)

该法还消除了一些希望在特立尼达和多巴哥收养儿童的居住在国外的人士经历的困难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

16. la js9 señaló que las mujeres migrantes y de las comunidades romaní y sinti experimentaban múltiples formas de discriminación.

Китайский (упрощенный)

16. 联署材料9称,女性移徙者和罗姆人及辛提人中的女性面临多重形式的歧视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. el sr. packer se refirió a los problemas que experimentaban los niños para acceder a servicios sanitarios de calidad.

Китайский (упрощенный)

11. packer先生提到了儿童在获得优质照料方面面临的挑战。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

d) obtuviera información sobre los problemas que experimentaban los usuarios del mecanismo y abordara dichos problemas como corresponda;

Китайский (упрощенный)

(d) 获取资金监测工具用户的反馈,了解他们遇到的问题并予以解决;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

13. la delegación señaló que algunas personas experimentaban una sensación de exclusión de la sociedad mayoritaria y se sentían sometidas a distintas formas de discriminación.

Китайский (упрощенный)

13. 代表团报告说,有些人目前有着一种被排除在主流社会之外的感觉,他们感到遭受着各种形式的歧视。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la representante del líbano dijo que los territorios palestinos ocupados experimentaban una grave crisis económica desde septiembre de 2000 como resultado de las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes.

Китайский (упрощенный)

59. 黎巴嫩代表说,由于以色列占领军的倒行逆施,自2000年9月以来,被占领巴勒斯坦领土一直处于严重经济危机中。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

148. la intervención del gobierno en la gestión de los refugiados se remonta a principios de los años noventa, período en el cual liberia y sierra leona experimentaban turbulencias políticas.

Китайский (упрощенный)

148. 政府介入难民管理可追溯到1990年代早期,当时利比里亚和塞拉利昂都出现了政治动乱。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

59. ai señaló que los romaníes que vivían en asentamientos improvisados experimentaban considerables dificultades para acceder a documentos básicos, como partidas de nacimiento, y para registrarse como residentes.

Китайский (упрощенный)

59. 大赦国际指出,居住在非正规住区的罗姆人在获得出生证等基本文件和登记为居民方面面临相当大的困难。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, cuando las dependencias experimentaban ganancias inesperadas en algunos años, no reembolsaban los fondos al nivel institucional central, pero cuando tenían pérdidas sí solicitaban fondos adicionales para compensarlas.

Китайский (упрощенный)

此外,在一些年度遇到意外收入的单位没有把钱交还给机构中心,可是当遭遇损失时却会要求追加资金以抵消这些损失。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el anterior titular del mandato señaló problemas que suscitaban preocupación, sobre todo en relación con tres grupos y comunidades vulnerables en líneas generales, los cuales, sin embargo, experimentaban problemas muy distintos.

Китайский (упрощенный)

37. 前任任务执行人发现有些令人关切的领域,特别是三个一般性弱势群体和社区,他们提出了不同的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

quienes perdían eran los migrantes que llegaron primero, quienes, al ser sucedáneos cercanos de las nuevas oleadas de migrantes, experimentaban una disminución del 6% en sus niveles totales de consumo.

Китайский (упрощенный)

有损失的是较早的移徙者,由于很容易被新移徙潮所取代,他们的总体消费水平会下降6%。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,453,324 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK