Вы искали: prescribían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

prescribían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

los actos de tortura no prescribían.

Китайский (упрощенный)

此种行为犯罪人经审判后将受到惩罚,酷刑行为不在不溯既往原则涵盖范围内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no se prescribían penas para delitos tales como el contrabando y el juez debía determinarlas basándose en las pruebas aportadas.

Китайский (упрощенный)

对于走私这类的罪行并无明文规定的惩罚条例,而是由法官根据所提出的证据作出判决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las constituciones nacionales prescribían una serie de procedimientos para autorizar la ratificación de un tratado o una convención o la adhesión a los mismos.

Китайский (упрощенный)

宪法规定的授权批准或加入一项条约或公约的程序各不相同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

53. por lo que se refiere a la limitación de tiempo, los estados prescribían en la legislación de aplicación lo siguiente:

Китайский (упрощенный)

53. 关于时间期限,各国在实施立法中规定:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se puntualizó asimismo que esas obligaciones no se prescribían en la convención de las naciones unidas sobre la compraventa ni en la mayoría de los instrumentos internacionales que regulaban los contratos comerciales.

Китайский (упрощенный)

据指出,在《联合国销售公约》或关于商事合同的多数国际文书中均不存在类似的义务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, señaló que los países más débiles podrían no ser capaces de ejercer influencia alguna para asegurar el equilibrio entre los derechos y las obligaciones que se prescribían en ellos.

Китайский (упрощенный)

此外,他还指出,弱国无法对这种协定中规定的权利和义务的平衡起影响。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. la experiencia reciente demuestra que ese criterio es demasiado simplista y, de hecho, los países en desarrollo más prósperos no han seguido lo que prescribían las políticas ortodoxas.

Китайский (упрощенный)

11. 最近的经验表明,这种观点过于简单化,确实,那些最为成功的发展中国家并未遵循正统的政策规定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

44. el orador también informó de la influencia de las ies en el desarrollo de los planes de estudios, e indicó que las ies 2 y 4 prescribían el contenido de los programas de formación profesional en contabilidad.

Китайский (упрощенный)

44. 发言者还报告了国际教育准则对于教育课程制定的影响,指出国际教育准则第二号和第四号规定了职业会计教育计划的内容。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el contrato no se prescribían las condiciones de la compra de los envases, sino solamente la cantidad que había que adquirir y la cuantía de la indemnización por daños y perjuicios que habría de pagarse en el supuesto de que se hicieran pedidos de cantidades inferiores a las previstas.

Китайский (упрощенный)

该合同没有规定包装盒的购买条件,只是规定了需购买的数量以及所购买数量不足时需支付的预定赔偿金的金额。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

43. respecto de la lucha contra la trata de personas, mauricio había reformado en 2005 la ley de protección de la infancia para tipificar los delitos de trata de niños, abandono y secuestro, para los que se prescribían penas severas.

Китайский (упрощенный)

43. 关于打击贩运人口问题,毛里求斯于2005年修订了《儿童保护法》,纳入了贩运、遗弃和绑架儿童的罪行,并规定须处以严厉的惩罚。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ombudsman de la república de croacia agregó que los procedimientos judiciales relacionados con cuestiones laborales se prolongaban demasiado (un número cada vez mayor de casos prescribían) y que la ineficacia persistente resultaba en escasa protección de los derechos por parte de los tribunales.

Китайский (упрощенный)

监察员补充道,有关就业的法院诉讼持续时间过长(越来越多的案件超出时效),而且一直存在效率低下的问题,导致法院对权利的保护不力。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

51. en el título ii de la ley fundamental de 1980 se prescribían específicamente "los derechos, las libertades, las garantías y los deberes " y en su artículo 25 se estipulaba la igualdad de todos los ciudadanos ante la ley, y que éstos disfrutaban de los mismos derechos y estaban sometidos a los mismos deberes, sin distinción de sexo, nivel social, intelectual o cultural, creencia religiosa o convicción filosófica.

Китайский (упрощенный)

51. 1980年的《根本法》第二编是专门为 "权利、自由、保证和义务 "制定的,该编第25条中规定,所有公民,不分性别,不分社会、知识或文化等级,不分宗教信仰和哲学信念,在法律面前一律平等,享受同样的权利,履行同样的义务。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,214,132 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK