Вы искали: regirían (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

regirían

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

esos principios regirían la gestión de los recursos humanos de la caja.

Китайский (упрощенный)

这些原则将指导基金的人力资源管理工作。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las normas que regirían el proceso figurarían en la ley administrativa de transición.

Китайский (упрощенный)

这个过程的所有规章条例将列入《过渡时期行政法》(以前称为《基本法》)。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en pos de ese objetivo, explicamos a las partes los principios que regirían nuestra labor.

Китайский (упрощенный)

为了实现这一目标,我们向双方说明了我们工作的指导原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

diferentes normas regirían la prelación con respecto a los diversos créditos confundidos en una masa indiferenciada.

Китайский (упрощенный)

在多项应收款中各项应收款优先权适用各种不同的优先规则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es preciso tomar en cuenta las opciones normativas que regirían la producción y el consumo de hfc:

Китайский (упрощенный)

需要审议下列处理氢氟碳化合物生产和消费的政策备选方案:

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de producirse, las huelgas se regirían por el derecho common law y quedarían sujetas a decisión judicial.

Китайский (упрощенный)

任何罢工都制约于共同法律并提交司法裁决。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el tercer principio se afirmaba el derecho de todos los pueblos a elegir la forma de gobierno por la que se regirían.

Китайский (упрощенный)

第三条原则申明了 "各民族自由选择其所赖以生存的政府形式的权利 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

así pues, existía la posibilidad de que el personal abarcado por la convención participara en hostilidades que se regirían por el derecho internacional humanitario.

Китайский (упрощенный)

因此,《公约》涵盖的人有可能参与应对其适用国际人道主义法的敌对行动。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la cuestión del nivel era importante para determinar los criterios que regirían la admisibilidad de los países para participar en un programa de alivio de la carga de la deuda.

Китайский (упрощенный)

对于确定国家是否有资格参加债务减免方案的标准,可持续性水平问题很有意义。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

28. la política nacional de gestión de la sequía establecería un conjunto claro de principios o directrices operativas que regirían la gestión de la sequía y de sus efectos.

Китайский (упрощенный)

28. 国家干旱管理政策将确立一套明确的原则或业务指南,规范对干旱及其影响的管理。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos ejemplos son la ley por la que regirían esas operaciones - ¿estarían comprendidas en el ámbito de la ley de contratación pública?

Китайский (упрощенный)

实例包括哪些法律将规范这些交易 -- -- 它们是否属于公共采购法律范畴?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el director general de la dirección de desarrollo forestal aseguró al grupo en octubre de que los permisos de uso privado se regirían por los mismos códigos de prácticas de extracción y otras normas con el propósito de promover una ordenación forestal sostenible.

Китайский (упрощенный)

201. 林业发展局主席10月向小组保证,为促进可持续森林管理,私人使用许可证将同样受到《伐木行为守则》和其他规章的约束。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

76. se expresó la opinión de que sería preferible centrarse en la función y la finalidad de un objeto más que en su ubicación, a fin de determinar si sus actividades se regirían por el derecho espacial y en qué momento.

Китайский (упрощенный)

76. 有意见认为,较好的办法是,在确定物体的活动是否及何时受空间法管辖时,主要看物体的功能和用途,而不是其位置。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(nota: no se incluye aquí ninguna disposición sobre la composición de la junta ejecutiva, en el supuesto de que regirían las disposiciones aplicables al mdl.)

Китайский (упрощенный)

(说明:该段没有包括关于执行理事会组成的规定,但假定清洁发展机制规定将予适用。 )

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

(nota: no se incluye aquí ninguna disposición sobre la composición de la junta ejecutiva, en el supuesto de que se regirían las disposiciones aplicables al mdl.)

Китайский (упрощенный)

(说明:该段没有包括关于执行理事会组成的规定,假定清洁发展机制规定将适用。 )

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

39. tras deliberar al respecto, el grupo de trabajo decidió que se reformulara el párrafo 1) en términos que dispusieran que los derechos mutuamente competitivos del cesionario y de los acreedores del cedente se regirían por la ley del país en donde el cedente tuviera su establecimiento.

Китайский (упрощенный)

39. 经讨论,工作组决定修改第(1)款,以规定受让人与转让人的债权人的权利争执应由转让人营业地所在国的法律管辖。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la sección de administración de la corte se encargaría de gestionar el funcionamiento y los procedimientos de la corte, elaborar las directrices y el reglamento por los que se regirían los procedimientos de la corte y otros asuntos judiciales conexos (véase el artículo 52 del estatuto).

Китайский (упрощенный)

80. 法庭管理科将负责管理法院的业务和诉讼,拟订各项指示和条例,指导法院诉讼业务和有关司法事务(《规约》第五十二条)。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,807,422 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK