Вы искали: rigiera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

rigiera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

en el contrato no se estableció ninguna ley que lo rigiera.

Китайский (упрощенный)

本案合同中未约定应适用的法律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las partes no habían elegido una ley que rigiera las controversias.

Китайский (упрощенный)

双方未曾选择争议应适用的法律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, el comité no tenía un mandato que rigiera sus funciones.

Китайский (упрощенный)

然而,投资审查委员会没有职权来规定其职能。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las dos partes no habían elegido una ley que rigiera las controversias relativas al contrato.

Китайский (упрощенный)

双方未选择合同争议应适用的法律。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ante las reservas señaladas, se expresó apoyo al derecho que rigiera el crédito por cobrar.

Китайский (упрощенный)

考虑到上述关切,有与会者更倾向于管辖应收款的法律。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

se decidió redactar para diciembre una ley por la que se rigiera la estructura nacional de protección civil.

Китайский (упрощенный)

会议决定在12月底前起草一项法律,规定国家平民保护机构框架。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) las actividades de auditoría interna no tenían una carta aprobada oficialmente que rigiera sus actividades.

Китайский (упрощенный)

(a) 内部审计活动没有一个正式批准的管辖活动的章程。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

unas diez delegaciones apoyaron la necesidad de contar con un reglamento que rigiera la explotación comercial de los recursos de la zona.

Китайский (упрощенный)

14. 有10个代表团认为有必要制定关于区域内商业开发资源的条例。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

37. en el ámbito internacional no había un régimen jurídico uniforme en vigor que rigiera la responsabilidad en el transporte multimodal.

Китайский (упрощенный)

37. 在国际一级,还没有统一的法律制度管理多式联运产生的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, si la ley rigiera los procedimientos de conciliación tanto nacionales como internacionales, desaparecería la necesidad de concertar tal acuerdo.

Китайский (упрощенный)

然而,如果示范法适用于国内和国际调解,这种约定的必要性就不复存在了。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

126. también se sugirió que en la variante b se hiciera referencia al derecho del estado cuya legislación rigiera la relación entre el banco y el cliente.

Китайский (упрощенный)

126. 另一项建议是,在备选案文b中应当提到其法律管辖银行 - 客户关系的国家的法律。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

22. al cat le preocupaba que el personal de los cuerpos de seguridad tuviera y se rigiera por detallados reglamentos y procedimientos internos desconocidos de los detenidos o de sus abogados.

Китайский (упрощенный)

22. 禁止酷刑委员会关切地感到,据称执法人员采用和遵循的内部条例和程序细则拘留人员或其律师无法得知。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

algunos miembros consideraban que se debían reflejar de manera prominente en el marco, mientras que otros consideraban que se debían incluir en un encabezamiento que rigiera a las tres categorías.

Китайский (упрощенный)

一些成员认为应在框架中予以突出反映,而另一些成员则认为应在统辖所有类别的起首语中加以说明。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

192. se expresó la opinión de que la creación de un régimen jurídico que rigiera la condición y el uso de la órbita geoestacionaria ayudaría a superar la brecha digital que afectaba a los países en desarrollo.

Китайский (упрощенный)

192. 有代表团认为,建立关于地球静止轨道地位和使用问题的法律制度将有助于克服影响到发展中国家的数字鸿沟。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

208. el régimen debería disponer que la ley del estado especificado en la promesa independiente del garante/emisor, del confirmante o de la persona designada rigiera:

Китайский (упрощенный)

208. 法律应当规定,下列事项由担保人/签发人、保兑人或被指名人的独立保证中所指明的国家的法律管辖:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

236. no obstante, se dijo que la segunda oración del texto propuesto pudiera resultar innecesaria, dado que toda norma de derecho interno resultaría automáticamente aplicable a cualquier asunto que no se rigiera por el futuro convenio.

Китайский (упрощенный)

236. 但有与会者指出,拟议案文的第二句可能并无必要,因为适用法将自动适用于公约草案范围之外的事项。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

34. si el reglamento sobre la transparencia constituyera un reglamento independiente, se podría aplicar más fácilmente además de otros reglamentos de arbitraje generales por los que se rigiera un procedimiento arbitral, lo que permitiría una aplicación más amplia del reglamento sobre la transparencia.

Китайский (упрощенный)

34. 如果透明度规则成为自成一体的规则,或许不难在使用任何其他管辖仲裁程序的通用仲裁规则的同时适用透明度规则,从而为更广泛地适用透明度规则创造条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

las partes habían convenido en que el contrato se rigiera por las cláusulas comerciales incoterms 1990 y, la carta de crédito, por las reglas y usos uniformes relativos a los créditos documentarios (ucp) 500.

Китайский (упрощенный)

双方同意对合同适用《1990年国际贸易术语解释通则》,对信用证适用《跟单信用证统一惯例》(ucp 500)。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el caso examinado por el tribunal, la obligación "en cuestión " era la que tenía el vendedor de entregar las mercaderías y el lugar de cumplimiento se debía determinar con arreglo al derecho que rigiere el contrato.

Китайский (упрощенный)

在上诉法院所审议的这一案件中, "有关 "义务为卖方交付货物的义务,履行义务的地点应根据适用于合同的法律予以确定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,573,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK