Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
segundo aliento
ventus secundus
Последнее обновление: 2020-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hasta mi Último aliento
Последнее обновление: 2024-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mientras haya aliento hay esperanza
quia quamdiu ego sum ego et pugna spiritus
Последнее обновление: 2020-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por esos momentos que me han quitado el aliento
transferer español inglés
Последнее обновление: 2013-10-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aguantaré hasta el último aliento de mi vida, me amarás
usque ad extremum spiritum
Последнее обновление: 2022-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lucha hasta el ultimo aliento. con todas tus fuerzas.
usque pugna ad ultimum spiritum
Последнее обновление: 2022-04-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
su aliento enciende los carbones, y de su boca salen llamaradas
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el espíritu de dios me hizo; el aliento del todopoderoso me da vida
spiritus dei fecit me et spiraculum omnipotentis vivificavit m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
que mientras haya aliento en mí y el hálito de dios esté en mi nariz
quia donec superest halitus in me et spiritus dei in naribus mei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perecen por el aliento de dios, y por el soplo de su ira son consumidos
flante deo perisse et spiritu irae eius esse consumpto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
concebisteis paja, y disteis a luz rastrojo. vuestro aliento será un fuego que os consuma
concipietis ardorem parietis stipulam spiritus vester ut ignis vorabit vo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mi aliento ha venido a ser repulsivo a mi mujer, y apesto aun ante mis propios hijos
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri me
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pero tú soplaste con tu aliento, y el mar los cubrió. se hundieron como plomo en las impetuosas aguas
flavit spiritus tuus et operuit eos mare submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ni es servido por manos humanas como si necesitase algo, porque él es quien da a todos vida y aliento y todas las cosas
nec manibus humanis colitur indigens aliquo cum ipse det omnibus vitam et inspirationem et omni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
escondes tu rostro, y se desvanecen; les quitas el aliento, y dejan de ser. así vuelven a ser polvo
convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aconteció después de estas cosas que cayó enfermo el hijo de la mujer, la dueña de casa, y su enfermedad fue tan grave que no quedó en él aliento
factum est autem post verba haec aegrotavit filius mulieris matris familiae et erat languor fortis nimis ita ut non remaneret in eo halitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a la reprensión de jehovah, por el soplo del aliento de su nariz, se hicieron visibles los lechos del mar, y se descubrieron los cimientos del mundo
et apparuerunt effusiones maris et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione domini ab inspiratione spiritus furoris eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a tu reprensión, oh jehovah, por el soplo del aliento de tu nariz, se hicieron visibles los lechos de las aguas, y se descubrieron los cimientos del mundo
et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper domine adiutor meus et redemptor meu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al oír esto, nuestro corazón desfalleció. no ha quedado más aliento en ninguno a causa de vosotros, porque jehovah vuestro dios es dios arriba en los cielos y abajo en la tierra
et haec audientes pertimuimus et elanguit cor nostrum nec remansit in nobis spiritus ad introitum vestrum dominus enim deus vester ipse est deus in caelo sursum et in terra deorsu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: