Вы искали: ven (Испанский - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Maori

Информация

Spanish

ven

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Маори

Информация

Испанский

abre canales en las rocas, y sus ojos ven todo lo preciado

Маори

e tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces le dijo: --ven conmigo a casa y come pan

Маори

katahi ka mea ia ki a ia, haere mai taua ki te whare ki te kai taro mau

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los cielos anuncian su justicia, y todos los pueblos ven su gloria

Маори

e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

mejor es la sabiduría con posesiones, y es una ventaja para los que ven el sol

Маори

he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

he aquí que vuestros ojos y los ojos de mi hermano benjamín ven que es mi boca la que os habla

Маори

na, ka kite nei o koutou kanohi, me nga kanohi o toku teina, o pineamine, ko toku waha tenei te korero nei ki a koutou

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

entonces no se cerrarán los ojos de los que ven, y los oídos de los que oyen estarán atentos

Маори

na e kore e atarua nga kanohi o te hunga kite; ka whakarongo ano te hunga i te taringa rongo

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ahora pues, ven, déjame darte un consejo para que salves tu vida y la vida de tu hijo salomón

Маори

na haere mai, tukua maku e hoatu he whakaaro ki a koe, kia ora ai koe, kia ora ai hoki tau tama, a horomona

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero ¡bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen

Маори

ka koa ia o koutou kanohi, no te mea ka kite: o koutou taringa hoki, no te mea ka rongo

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"no recibirás soborno, porque el soborno ciega a los que ven con claridad y pervierte las palabras de los justos

Маори

kaua ano e tango i te utu whakapati: he mea whakamatapo hoki te utu whakapati i te kanohi kite, he mea whakaparori ke hoki i nga kupu a te hunga tika

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: "¡ven!

Маори

a i tana wahanga i te rua o nga hiri ka rongo ahau i te rua o nga mea ora e mea ana, haere mai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

'oíd esto, pueblo insensato y sin entendimiento. tienen ojos y no ven; tienen oídos y no oyen

Маори

tena, whakarongo ki tenei, e te iwi wairangi kahore nei he ngakau, he kanohi nei o ratou, heoi kahore e kite, he taringa o ratou, a kahore e rongo

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"ahora ven y escribe esta visión en una tablilla, delante de ellos. grábala en un libro para que se conserve como testimonio perpetuo hasta el día final

Маори

na haere, tuhituhia ki te papa ki to ratou aroaro, taia iho hoki ki te pukapuka; me waiho ano tena i nga ra i muri hei kaiwhakaatu a ake ake

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

mientras él hablaba estas cosas, he aquí vino un hombre principal y se postró delante de él diciéndole: --mi hija acaba de morir. pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá

Маори

i a ia e korero ana i enei mea ki a ratou, na ka haere mai tetahi rangatira, ka koropiko ki a ia, ka mea, tenei kua marere taku tamahine: otira mau e haere ake, e whakapa tou ringa ki a ia, a ka ora

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,362,922 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK