Вы искали: te aviso y te puedo pagar el boleto (Испанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

German

Информация

Spanish

te aviso y te puedo pagar el boleto

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Немецкий

Информация

Испанский

¿puedo pagar el libro con un cheque?

Немецкий

kann ich das buch mit scheck zahlen?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

puedes pagar el crédito de skype con tarjeta de crédito, paypal y de muchas otras formas .

Немецкий

sie können für skype-guthaben mit kreditkarte oder paypal und auf andere art und weise bezahlen.

Последнее обновление: 2016-12-12
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debe aumentarse razonablemente la cantidad máxima que puede pagar el administrador de anticipos, cuando los pagos por medios presupuestarios son materialmente imposibles o menos efectivos.

Немецкий

der höchstbetrag, der vom zahlstellenverwalter ausgezahlt werden kann, wenn es materiell unmöglich oder unwirtschaftlich wäre, zahlungen nach dem regulären haushaltstechnischem verfahren vorzunehmen, sollte angemessen erhöht werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

en el sector de los seguros, el titular de una póliza con un perfil de riesgo determinado puede pagar el doble por una póliza similar en función de su lugar de residencia.

Немецкий

im versicherungssektor kommt es vor, dass versicherungsnehmer in abhängigkeit von ihrem wohnort für eine bestimmte versicherung das doppelte zahlen als andere versicherungsnehmer mit vergleichbarem risikoprofil für eine vergleichbare versicherung.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la cantidad máxima que puede pagar el administrador de anticipos debería aumentarse de 30.000 a 60.000 euros cuando los pagos por medios presupuestarios son materialmente imposibles o menos efectivos.

Немецкий

der höchstbetrag, der vom zahlstellenverwalter ausgezahlt werden kann, wenn sich zahlungen auf haushaltstechnischem wege als materiell unmöglich oder wenig rationell erweisen, sollte von 30 000 eur auf 60 000 eur erhöht werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

y la oportunidad puede estar en ti ... con una pequeña donación de diez dólares, puedes pagar el sueldo del docente, dos días de electricidad, una semana de clases, o comprar cuadernos para un estudiante para todo el año.

Немецкий

und die chance kannst du sein... mit einer kleinen spende von nur knapp acht euro kann man den lohn eines lehrer bezahlen, zwei tage elektrizität, den unterricht für eine woche oder die lehrbücher eines schülers für ein ganzes jahr.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debe aumentarse razonablemente la cantidad máxima que puede pagar el administrador de anticipos, cuando los pagos por medios presupuestarios son materialmente imposibles o menos efectivos (artículo 67).

Немецкий

der höchstbetrag, der vom zahlstellenverwalter ausgezahlt werden kann, wenn es materiell unmöglich oder unwirtschaftlich wäre, zahlungen nach dem regulären haushaltstechnischem verfahren vorzunehmen, sollte angemessen erhöht werden (artikel 67).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

(9) la cantidad máxima que puede pagar el administrador de anticipos debe aumentarse de 30000 a 60000 eur en aquellos casos en que los pagos por medios presupuestarios sean materialmente imposibles o menos efectivos.

Немецкий

(9) der höchstbetrag, der vom zahlstellenverwalter ausgezahlt werden kann, wenn sich zahlungen auf haushaltstechnischem wege als materiell unmöglich oder wenig rationell erweisen, sollte von 30000 eur auf 60000 eur erhöht werden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a raíz de la introducción de leyes laborales rígidas, la dirección tiene ahora que recurrir a una de tres alternativas que son tan malas las unas como las otras : primera, puede pagar el sueldo a trabajadores que no necesita; 'segunda, puede dejar de utilizar a los trabajadores y abonarles hasta el 85 % de los sueldos básicos durante el período temporal en que no trabajen, y tercera, puede despedir a los trabajdores y pagarles enormes indemnizaciones de despido.

Немецкий

die entscheidungen für den großen binnenmarkt wer den sicherlich auf hindernisse stoßen und verzögerungen erleiden, wenn die europäische gemeinschaft nicht den nötigen mut zu einem entschlossenen kampf gegen die arbeitslosigkeit findet, eine arbeitslosigkeit, die im mittelmeerraum 50% der jugendlichen trifft, die doch abschlüsse und titel haben und schon lange auf arbeit warten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,751,175,712 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK