Вы искали: como la pasaste el fin (Испанский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Russian

Информация

Spanish

como la pasaste el fin

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Русский

Информация

Испанский

de manera que como la cizaña es recogida y quemada en el fuego, así será el fin del mundo

Русский

Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

sin embargo, sería erróneo pensar en él como la única modalidad de reparación posible o como el fin del camino.

Русский

Тем не менее, было бы неправильным думать об этом как об единственной возможной форме возмещения ущерба или как о конечной точке пути.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: es imprescindible reconocer al maestro como la columna vertebral de la educación con el fin de proporcionar una formación profesional adecuada.

Русский

:: Крайне важно признать центральную роль учителя, с тем чтобы обеспечить необходимую профессиональную подготовку.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es importante buscar fórmulas para mejorar la asistencia bilateral tanto como la multilateral, con el fin de alcanzar metas de desarrollo mundiales.

Русский

Необходимо искать пути повышения эффективности как двусторонней, так и многосторонней помощи, с тем чтобы достичь глобальных целей в области развития.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en la actualidad, tanto myanmar como la oit mantienen conversaciones con el fin de establecer un mecanismo para tramitar los supuestos casos de trabajos forzosos.

Русский

В настоящее время Мьянма и МОТ обсуждают вопрос о создании механизма рассмотрения предполагаемых случаев принудительного труда.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, es evidente la necesidad de adoptar medidas destinadas específicamente a comunidades como la gitana con el fin de combatir la pobreza y la exclusión social.

Русский

В то же время со всей очевидностью необходимы конкретные меры в интересах таких общин, как ciganos, в целях борьбы с нищетой и социальной отчужденностью.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

24. el crc observó con preocupación el efecto negativo que tenía sobre los niños el hecho de que tanto el padre como la madre trabajaran durante el fin de semana.

Русский

24. КПР с озабоченностью отметил отрицательное воздействие на детей такого положения, при котором оба родителя продолжают работать в выходные дни.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. cabe definir la gestión de los recursos humanos como la disciplina administrativa para la contratación y el desarrollo profesional de los empleados con el fin de que sean más valiosos para la organización.

Русский

4. Управление людскими ресурсами (УЛР) можно определить как административный механизм, связанный с приемом на работу и развитием потенциала сотрудников, чтобы повысить их роль для организации.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ii) promover la adopción de normas regionales adecuadas así como la normalización de los métodos analíticos y de los ejercicios de intercalibración científica con el fin de facilitar el intercambio de datos.

Русский

ii) Содействие разработке соответствующих региональных стандартов и стандартизации аналитических методов, а также научной интеркалибрации, с тем чтобы облегчить обмен данными.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

a ese proceso participativo y transparente se sumaron los ministerios y otras instituciones del estado, así como la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres, con el fin de elaborar el documento.

Русский

В рамках этого прозрачного, открытого для широкого участия процесса по разработке документа были привлечены министерства и другие государственные органы, равно как и организации гражданского общества, в частности женские организации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

asimismo, después de un determinado período de tiempo, puede adquirir la condición de residente permanente así como la ciudadanía coreana, con el fin de reforzar la protección de los derechos de esas esposas extranjeras.

Русский

Кроме того, по истечении определенного времени она может получить статус постоянного жителя и корейское гражданство, которые предоставляются в целях усиления защиты прав жен-иностранок.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: la celebración de un acuerdo estratégico con europol, así como la cooperación concreta con funcionarios de enlace extranjeros por medio de la interpol, con el fin de facilitar la cooperación para el cumplimiento de la ley.

Русский

:: заключение стратегического соглашения с Европолом, а также конкретное сотрудничество с иностранными офицерами связи через Интерпол в целях содействия сотрудничеству между правоохранительными органами.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

siempre existe la posibilidad de reclutamiento para órganos terroristas como resultado de la decepción, como la representación de que el fin del reclutamiento es diferente (por ejemplo, la enseñanza) de su objetivo auténtico.

Русский

Всегда имеется возможность осуществления вербовки в террористические организации путем обмана, например в тех случаях, когда объявляемая цель (например, обучение) не соответствует реальной цели вербовки.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al propio tiempo, tanto armenia como la comunidad armenia de nagorno-karabaj formularon una serie de declaraciones ilegales y decisiones adoptadas con el fin de asegurar la secesión unilateral de nagorno-karabaj de la autonomía de azerbaiyán.

Русский

В то же время как Арменией, так и армянской общиной Нагорного Карабаха был принят ряд незаконных деклараций и решений с целью закрепления одностороннего отделения этой автономной области от Азербайджана.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

61.23 modernizar el sistema penitenciario con el fin de garantizar capacidad y recursos suficientes, así como la aplicación de las reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos (finlandia);

Русский

61.23 модернизировать систему пенитенциарных учреждений в целях обеспечения надлежащих ресурсов и потенциала, а также в целях соблюдения Минимальных стандартных правил обращения с заключенными (Финляндия);

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

b) la ayuda que el gobierno aporta a las cooperativas con el fin de mejorar las técnicas de secado, especialmente de los alimentos como la yuca y la banana.

Русский

b) Правительство оказывает помощь кооперативам с целью совершенствования методов, в особенности таких пищевых продуктов, как маниока и бананы.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. con el fin de mejorar los materiales de capacitación, el gce solicitó la contribución de otros grupos de expertos, así como la opinión al respecto de los participantes en cada taller.

Русский

11. С целью совершенствования учебных материалов КГЭ обратилась к другим группам экспертов с просьбой внести свой вклад, а также просила участников других практикумов о налаживании обратной связи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"el objeto y el fin [del tratado] limitan ...tanto la libertad de formular reservas como la de formular objeciones a ellas.

Русский

<<Объект и цель [договора] устанавливают (...) пределы как в отношении свободы заявлять оговорки, так и свободы возражать против них.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

con el fin de garantizar una verificación efectiva, se da a cada arma nuclear estratégica su propio identificador exclusivo -- como la placa de matrícula de un vehículo -- que contiene letras y cifras.

Русский

В целях обеспечения эффективной верификации каждое средство СНВ получит собственный опознавательный знак (СОЗ) − это своего рода автомобильный номер, состоящий из букв и цифр.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hrw recomendó la aplicación de las disposiciones de la ley con el fin de eliminar esas prácticas, así como la investigación de los casos de violencia de género, en particular los "delitos de honor ".

Русский

ОНОПЧ рекомендовала осуществлять положения данного закона с тем, чтобы положить конец этой практике и проводить расследования случаев гендерного насилия, в частности "преступлений на почве оскорбленной чести ".

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,283,560 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK