Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hace un retrato jerarquizado de los ciudadanos iraníes y presenta una cultura de anarquía.
В них иранское общество преподносится как иерархическое, в котором царит культура беззакония.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
hemos reflexionado y jerarquizado nuestra política como una de las tareas principales del gobierno de bolivia.
После тщательного размышления мы поставили политику в этой области на одно из центральных мест в деятельности правительства Боливии.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
se debe tener en cuenta el hecho de que el sistema coreano de la función pública está muy jerarquizado.
Следует учитывать, что принятая в Корее система государственной службы строится на жестком принципе иерархической подчиненности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
como resultado de esa labor se ha propuesto un conjunto jerarquizado de ocho indicadores anidados para las fuentes de financiación.
В результате был определен предлагаемый иерархический ряд из восьми показателей финансирования по восьми источникам финансовых ресурсов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) el unicef no tenía un cuadro general unificado y jerarquizado de los riesgos a que estaba expuesto;
а) ЮНИСЕФ не имеет цельного представления об иерархии рисков, с которыми он сталкивается;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
fueron nombradas para cargos de responsabilidad en la cadena de mando que regula la corporación y obedece a normas de disciplina estricta en relación con las exigencias de un cuerpo fuertemente jerarquizado.
Выпускницы получили назначение на ответственные должности в командные инстанции, осуществляющие управление этими силами, которые подчиняются правилам строгой дисциплины в соответствии с требованиями, предъявляемыми к строго иерархизированной структуре.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
99. la inamovibilidad no se aplica a los magistrados de la fiscalía, que forman parte de un cuerpo jerarquizado en cuya cúspide está el fiscal general, ni a los jueces suplentes.
99. Принцип несменяемости не распространяется на работников Генеральной прокуратуры, которые являются частью структуры, возглавляемой Генеральным прокурором, а также на заместителей судей.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con este segundo criterio se puede conseguir un mayor equilibrio entre el método jerarquizado y el participativo, pues cuanto mayor sea la integración de los interesados y la interacción entre éstos, más probabilidades tendrá el sistema de investigación e innovación de resultar fructífero.
Этот второй подход может обеспечить более оптимальную сбалансированность при разработке мер политики по инициативе сверху и по инициативе снизу. Чем теснее интеграция и взаимодействие заинтересованных сторон, тем выше шансы на создание более эффективной системы научно-исследовательской и инновационной деятельности.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
39. el derecho laboral se sustenta en la legislación y en numerosos convenios colectivos, negociados a escala interprofesional, de los ramos profesionales y de las empresas, que se inscriben en un orden jerarquizado de normas establecidas por ley.
39. Право на труд закреплено в законодательстве и весьма многочисленных коллективных трудовых соглашениях, которые заключены на межпрофессиональном уровне, на уровне отдельных профессий и предприятий и вписываются в рамки установленного законом комплекса норм.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
los países en desarrollo, como el mío, debilitados en nuestros ordenamientos domésticos, debemos estar predispuestos a enfrentar los dilemas de una sociedad global que se expresa en un orden jerarquizado en lo político y lo militar, estratificado en lo social y asimétricamente interdependiente.
Развивающиеся страны, к числу которых относится и моя страна и которые располагают слабой инфраструктурой, должны быть готовы к принятию вызовов глобального сообщества, которое характеризуется политической и военной иерархией, социальной стратификацией и асимметричной взаимозависимостью.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
* formar o adquirir las aptitudes gerenciales necesarias para capacitar al personal en una organización menos jerarquizada y de pirámide más chata.
* Развитие или приобретение управленческих навыков, необходимых для работы персонала в более сдержанной и менее иерархической организации.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: