Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
suelen
являются
Последнее обновление: 2011-10-05
Частота использования: 1
Качество:
no suelen aceptarse cheques.
Чеки обычно не используются.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
esas actividades suelen ser imprevisibles.
Характер такой деятельности, как правило, непредсказуем.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) acreedores que suelen participar
а) Кредиторы, обычно участвующие в процедурах
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esos principios no suelen ser tecnológicos.
Эта основа вряд ли является технологической.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
entre esos esfuerzos suelen figurar:
Такие усилия, как правило, включают:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
estas partículas suelen contener plomo.
Распространенным составным элементом ВЧ является свинец.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dificultades y limitaciones con que suelen enfrentarse
ТРУДНОСТИ И ПРЕПЯТСТВИЯ, С КОТОРЫМИ ЧАСТО СТАЛКИВАЮТСЯ
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
esas unidades suelen ser hogares o personas.
Получателями доходов выступают, как правило, домашние хозяйства или физические лица.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
24. los contratos suelen regular su modificación.
24. Обычно вопросы об изменении договоров регулируются в тексте самих договоров.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en esas vistas suelen intervenir jueces retirados.
Такие слушания обычно проводят вышедшие в отставку судьи.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
además, esos trabajos no suelen reconocerse socialmente.
Кроме того, такая работа, как правило, низко котируется.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
esas inversiones suelen ser rentables a largo plazo.
Как правило, такие инвестиции дают отдачу по прошествии более длительного периода времени.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
286. los nacimientos suelen tener lugar en maternidades.
284. Роды в основном происходят в роддомах.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dichas tablas suelen formar parte de la fuente.
Эти таблицы обычно являются компонентом шрифта.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
306. en los albergues colectivos suelen alojarse ex presos.
306. В общежитиях обычно поселяются бывшие заключенные.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
* los acuerdos suelen tener un efecto promocional indirecto.
Они обычно оказывают косвенное стимулирующее воздействие.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las mujeres jóvenes suelen hacer frente a obstáculos adicionales.
Молодые женщины часто сталкиваются с дополнительными трудностями.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las leyes marco suelen necesitar otras leyes y reglamentos complementarios.
Рамочные законы обычно предусматривают принятие уточняющих законов, правил и положений.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
estas leyes suelen declarar tales derechos de cobro expresamente intransferibles.
Эти законы зачастую прямо исключают возможность уступки прав на такие платежи.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: