Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
subcontratista (en su caso)
zunanji izvajalec (če pride v poštev)
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
se entenderá por “subcontratista”:
kot podizvajalec se razume:
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
la sección 1 del anexo xv será de aplicación al subcontratista.
razdelek 1 priloge xv se uporablja za podizvajalca.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
el subcontratista deberá cumplir las condiciones establecidas en el artículo 17 del acuerdo.
podizvajalec mora izpolnjevati pogoje iz člena 17 sporazuma.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
este punto resulta especialmente importante cuando el mantenimiento es realizado por un subcontratista.
to je še zlasti pomembno, če vzdrževalna dela opravljajo podizvajalci.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en este caso, se indicará en la autorización el nombre de éste último y su condición de subcontratista.
v tem primeru mora biti na dovoljenju navedeno ime tega prevoznika in dejstvo, da je podizvajalec.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
esta entidad puede ser la empresa ferroviaria que utilice el vehículo, un subcontratista de esta o el poseedor.
ta subjekt je lahko prevoznik v železniškem prometu, ki uporablja vozilo, njegov podizvajalec ali imetnik.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
cada miembro de la cooperativa y cada subcontratista cumpla los requisitos de participación establecidos en los apartados 1 y 2;
vsak član takšne oblike sodelovanja in vsak podizvajalec posamično izpolnjujeta merila za sposobnost, določena v odstavkih 1 in 2;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
el licitador informe al comité de adquisiciones de la identidad y funciones específicas de todos los miembros de la cooperativa y de cada subcontratista.
ponudnik obvesti odbor za naročila o vseh članih takšnih oblik sodelovanja in vseh podizvajalcih ter njihovih posebnih vlogah.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, el contratista no deberá transmitir información o material ue clasificados a un subcontratista sin previo consentimiento escrito del emisor.
vendar pa izvajalec brez predhodnega pisnega dovoljenja organa izvora podizvajalcu ne sme posredovati tajnih podatkov ali gradiva eu.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
d) el licitador informe al comité de adquisiciones de la identidad y funciones específicas de todos los miembros de la cooperativa y de cada subcontratista.
( d) ponudnik obvesti odbor za naročila o vseh članih takšnih oblik sodelovanja in vseh podizvajalcih ter njihovih posebnih vlogah.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
la cláusula sobre aspectos de la seguridad incluirá asimismo las disposiciones que exigirán del contratista o subcontratista el cumplimiento de los estándares mínimos que se establecen en la presente decisión.
v listini o varnostnih vidikih so določbe, ki od izvajalca in/ali podizvajalca zahtevajo spoštovanje minimalnih standardov iz tega sklepa.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
dicha habilitación se presentará a la sgc, como autoridad contratante, antes de facilitar o conceder acceso a la icue a un contratista o subcontratista, o a un posible contratista o subcontratista.
dovoljenje se predloži gss kot naročniku, še preden se izvajalcu ali podizvajalcu ali morebitnemu izvajalcu ali podizvajalcu zagotovijo tajni podatki eu ali se mu odobri dostop do njih.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
esto es conveniente, en particular, si la parte principal del desarrollo del diseño, la fabricación, el ensayo u otro proceso crucial corren a cargo del subcontratista o del proveedor.
to velja zlasti, če se glavni del načrtovanja, proizvodnje, preizkušanja ali drugega ključnega postopka izvaja pri podizvajalcu ali dobavitelju.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
el demandante, una pequeña empresa alemana, era un subcontratista del proyecto galilei, creado para acabar el análisis preparatorio de galileo, la iniciativa europea para un sistema global de navegación por satélite.
pritožnik, nemško malo podjetje, naj bi kot podizvajalec pri projektu galilei opravilo pripravljalne analize za to evropsko pobudo za svetovni sistem satelitske navigac`e.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
además afirman que habría sido posible realizar el equipamiento necesario dentro del plazo con la ayuda de una red subcontratistas.
trdita tudi, da bi bilo mogoče potrebno opremljanje dokončati v roku s pomočjo mreže podizvajalcev.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество: