Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
como dicen en francia
comme on dit en france: marsellés
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen en mi pueblo, ahora es cuándo.
comme on dit chez moi, il est temps de faire quelque chose.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen en latinoamérica, se hace camino al andar.
comme on dit en amérique latine, «c'est en marchant qu'on fait du chemin.»
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen, bievenidos al mundo real.
parce qu'elle vous souhaite la bienvenue dans le vrai monde.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen los periodistas, la sangre vende.
ce qui saigne, comme le disent les journalistes, percute.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-jeune encore?, como dicen los franceses.
-- il est jeune encore, comme diraient les français.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen en francés, plus ça change, plus ça reste la même chose.
comme on dit en français, >.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como dicen los americanos, «dan más por menos ».
(applaudissemen ts) en matière de désarmement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
lubbers como dicen los franceses, quiere ahogar el pez.
les dispositions en matière de politique étrangère et de sécurité sont vagues et incohérentes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
pero entendemos que, como dicen algunos, esto no sería realista.
nous comprenons néanmoins que, comme certains l'ont dit, cela ne serait pas réaliste.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen las personas religiosas, "ante la duda, abstente ".
les religieux ne disent-ils pas >.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
como dicen los franceses: el gato escaldado teme incluso al agua fría.
et les français disent bien «chat échaudé craint l'eau froide» ...
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen los chinos, un viaje de mil millas comienza con un solo paso.
comme le disent les chinois, un voyage de mille kilomètres commence par un simple pas.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el mantenimiento del orden público y la seguridad, como dicen, es un pretexto.
le maintien de l'ordre public et de la sécurité, comme ils disent, n'est qu'un prétexte.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el proceso fue interrumpido por los militares y el resto, como dicen, es historia.
le processus fut bloqué par les militaires et le reste, comme on le dit, fait partie de l'histoire.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen nuestros anfitriones chinos, un viaje de mil leguas comienza con el primer paso.
en effet, comme le disent nos hôtes chinois, un voyage de plusieurs milliers de kilomètres commence par un seul pas.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
no es como dicen los israelíes, que los palestinos son gente dada al delito y a la brutalidad.
ce n'est pas comme le prétendent les israéliens, ce n'est pas que les palestiniens soient enclins au crime ou à la brutalité.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
las naciones unidas surgieron, como dicen algunos, de las cenizas de la segunda guerra mundial.
comme certains se plaisent à le dire, l'onu est née des cendres de la seconde guerre mondiale.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como dicen, sin documentos no eres nadie. eres "invisible", ¡no existes!
sans papiers, vous n'êtes personne, vous êtes invisible, vous n'existez pas....!
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
por lo tanto, tenemos que encontrar un, como dicen los economistas, adecuado mix entre eficacia y transparencia.
passons à deux sujets, monsieur le président, qui ont eux aussi récemment intéressé l'actualité: d'un côté les viols collectifs, de l'autre les assassinats ciblés.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник: