Вы искали: desgarrando (Испанский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

French

Информация

Spanish

desgarrando

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Испанский

en África, sobre todo, el sida está desgarrando la trama de la sociedad.

Французский

en afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la parte en que dice el nombre de mj en la canción una y otra vez está desgarrando.

Французский

la partie où elle dit et répète le nom de mj dans sa chanson à plusieurs reprises est déchirante.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la pobreza está separando a las familias y minando la moral y desgarrando el tejido social de las comunidades.

Французский

la pauvreté a pour effet de séparer les familles, d’affaiblir les principes moraux et de relâcher le tissu social des communautés.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

he encarado el azote del vih/sida, que sigue desgarrando la trama social de nuestras sociedades.

Французский

j'ai parlé du fléau du vih/sida, qui continue de déchirer le tissu social de nos sociétés.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

abrir el sobre comenzando por la muesca precortada, desgarrando luego cuidadosamente a lo largo de la parte superior del sobre.

Французский

ouvrir le sachet contenant le réservoir de médicament à partir de l’encoche prédécoupée, puis déchirer soigneusement le long du haut du sachet.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no hay palabras para expresar cómo se estaba desgarrando mi corazón por la carretera cada vez que veía a esa gente y nuestro precioso país ardiendo por todas partes.

Французский

je n'ai pas de mots pour dire le déchirement de voir sur la route tous ces gens et notre merveilleux pays en feu. je suis fatiguée de toute cette propagande, de ces compliments, de ces analyses, et des deux côtés.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. la devastación causada por la pandemia está también desgarrando la urdimbre social de la nación, y causando un marasmo social y una crisis económica.

Французский

15. les effets dévastateurs de la pandémie de vih/sida fragilisent en outre le tissu social de la nation, en provoquant une crise sociale et économique.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no cabe duda de que el vih/sida sigue desgarrando el tejido de la sociedad y amenaza el desarrollo económico de países y continentes enteros, sobre todo de África.

Французский

il ne fait aucun doute que le vih/sida continue de déchirer le tissu de notre société et qu'il menace le développement économique de pays et de continents entiers, en particulier l'afrique.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en forma curiosa, una vez más son los ciudadanos que hoy viven en casas de ladrillos los que están desgarrando la red de seguridad de las naciones unidas, ya sea dañando el prestigio de la organización o no pagando sus cuotas.

Французский

il est curieux de constater qu'une fois de plus, ce sont les citoyens qui vivent dans des maisons en dur qui aujourd'hui mettent à mal le filet de sécurité des nations unies, soit en portant atteinte au prestige de l'organisation soit en ne s'acquittant pas de leurs obligations envers les nations unies.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

al mismo tiempo, no podemos ignorar los problemas esenciales que todavía persisten en distintas regiones del globo. si quedasen sin resolver, algunos de ellos podrían acabar desgarrando el delicado tejido que con tanto esmero tratamos de tejer.

Французский

la sélection des questions est arbitraire et je le regrette beaucoup, parce que celles que j'ai posées portent vraiment sur des compétences de la commission, et non sur le temps qu'il fait dans les pays de la communauté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

17. las deplorables nuevas estrategias de la potencia ocupante están desgarrando el tejido social, paralizando la economía palestina y hundiendo a la gran mayoría de los palestinos en la pobreza endémica, y han logrado crear una crisis caracterizada por el banco mundial como una de las recesiones más graves de los últimos tiempos.

Французский

les nouvelles stratégies déplorables adoptées par la puissance occupante déchirent la trame même de la société, paralysent l'économie palestinienne et plongent la vaste majorité des palestiniens dans une pauvreté endémique; elles ont réussi à créer une crise économique caractérisée par la banque mondiale comme l'une des récessions les plus graves des derniers temps.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"he aquí una lucha mano a mano en todo su horror y espanto: los austríacos y los aliados pisoteándose los unos a los otros, matándose sobre montones de cadáveres sangrantes, abatiendo a sus enemigos con las culatas de sus rifles, aplastando cráneos, desgarrando vientres con el sable y la bayoneta.

Французский

«autrichiens et alliés se foulent aux pieds, s'entre-tuent sur des cadavres sanglants, s'assomment à coups de crosse, se brisent le crâne, s'éventrent avec le sabre et la baïonnette ... — point de quartier ...

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,553,041 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK