Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
questa direttiva si inserisce nell' ambito di tale politica.
this directive is a part of that policy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nel 2006 sono stati distaccati 24 dipendenti nell' ambito di tale
24 members of staff were seconded under the scheme in 2006.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nell' ambito di tale programma domina un' oligarchia autoperpetuantesi.
within the programme there is a self-perpetuating oligarchy.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sentenza sulle perquisizioni nell ambito di operazioni di polizia in prigione ...
the decision on searches carried out during police operations in prison ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
elenco dei progetti finanziati finora nell 'ambito di media international:
list of projects supported so far under media international:
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nell' ambito di questa decisione comune di collaborare sono successe tre cose.
so, within the framework of this joint decision to work together, three things have happened.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
dovremo votare tali emendamenti, ma nell' ambito di un' altra relazione.
we shall have to vote on these amendments, but in another report.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
sentenza sulla mancanza di notifica adeguata nell ambito di una procedura di fallimento ...
the judgment on the lack of a proper notification of the hearing within a bankruptcy proceeding ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione, pertanto, solleverà nuovamente la questione nell' ambito di agenda 2000.
the commission therefore will come back to this question in the context of agenda 2000.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
belgio 1 legislazione rientrante nell' ambito di applicazione dell' articolo 108 del trattato
belgium 1 legislation within the scope of article 108 of the treaty
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
di conseguenza, l' etichettatura degli ingredienti deve avvenire nell' ambito di tale direttiva.
the listing of ingredients on labels must therefore comply with that directive.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il programma quadro è attuato mediante programmi specifici sviluppati nell' ambito di ciascuna azione.
the framework programme shall be implemented through specific programmes developed within each activity.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
prima consisteva nella cooperazione nell’ ambito di eurocontrol, ma solo nell’ ambito di eurocontrol.
it formerly consisted of cooperation under eurocontrol, but under eurocontrol alone.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-- le carte rilasciate nell' ambito di sistemi internazionali sono accettate( quasi) universalmente;
-- there is( near) universal acceptance of cards issued under international card schemes;
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nell' ambito di questo progetto, però, 58.000 esseri umani devono essere forzatamente trasferiti in tibet.
in the framework of this project, however, 58 000 people are to be forcibly resettled in tibet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: