Вы искали: rimessione in pristino (Итальянский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

English

Информация

Italian

rimessione in pristino

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

norme minime sulla rimessione in termini

Английский

minimum standards for relief from the effects of the expiration of time

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in materia di rimessione in termini dell imputato contumace si offre un ampia disamina della giurisprudenza della corte di strasburgo ...

Английский

the court examines in depth the court of strasbourg s jurisprudence in the matter of right to retrial of the accused person judged in absentia ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

questo articolo, che stabilisce solo requisiti minimi, non impedisce agli stati membri di prevedere disposizioni più generose per quanto riguarda la rimessione in termini.

Английский

as this article lays down minimum standards only, it does not preclude the member states from granting relief more generously.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il paragrafo 2 serve a chiarire che il debitore ha diritto, nella situazione descritta al paragrafo 1, alla completa rimessione in termini.

Английский

paragraph (2) is to make clear that in a situation as defined under paragraph (1) the debtor has the right to full relief.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

per superare l esecutivit del giudicato in un processo contumaciale quando la corte europea dei diritti dell uomo abbia accertato la violazione dei principi del giusto processo occorre fare ricorso all istituto della rimessione in ...

Английский

to avoid application of the sentence in a trial in absentia when the european court of human rights has established a violation of the principles of a fair trial it is necessary to make use ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

il paragrafo 3 stabilisce un termine minimo per richiedere la rimessione in termini, che incomincia a decorrere dal momento in cui il debitore ha avuto conoscenza dell'esistenza di un'azione giudiziaria nei suoi confronti.

Английский

paragraph (3) sets a minimum standard with regard to a time limit for an application for relief starting when the debtor has become aware of the court proceedings against him.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

in data 26 gennaio 2002, il ricorrente fu trasferito dalla kfor al centro di detenzione della minuk in pristina.

Английский

on 26 january 2002 he was transferred by kfor to the unmik detention facilities in pristina.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

ai fini del presente articolo, al debitore deve essere concesso un termine per la rimessione in termini pari ad 14 giorni di calendario o, se ha domicilio o residenza in uno stato membro diverso dallo stato membro d'origine, ad almeno 28 giorni di calendario decorrenti dal momento in cui ha avuto conoscenza della decisione.

Английский

for the purposes of this article, the debtor shall be allowed a time limit for the application for relief of at least 14 calendar days or, if the debtor is domiciled in a member state other than the member state of origin, of at least 28 calendar days after the debtor has knowledge of the judgment.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

l’articolo 12, comma iv, del d. lgs. 29 dicembre 2003 n. 387 prevede che il rilascio dell’autorizzazione a costruire ed esercitare l’impianto deve contenere l’obbligo alla rimessa in pristino dello stato dei luoghi a carico del soggetto esercente a seguito della dismissione dell’impianto.

Английский

article 12, paragraph iv, of d. decree no 29 december 2003 387 provides that the authorization to build and exercise the plant must contain the obligation to restore the initial condition of the sites borne by the party operating as a result of the disposal system.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,066,605 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK