Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in un orario adeguato.
(anmodningen godkendtes)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pertanto essi godono di un sostanzioso aumento salariale.
de får som følge heraf en ret kraftig lønforhøjelse.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
i creditori godono di un certo livello di protezione.
hovedformålet med dette system er beskyttelse af forbrugeren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i servizi legali inoltre godono di
den juridiske tjeneste har også et glimrende forhold til europol og sine kolleger der.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i criminali godono di troppi vantaggi.
de kriminelle har for stort forspring.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
circa 2 milioni di lavoratori beneficiano ora di un orario di
til at øge den økonomiske aktivitet, og da sabbatordningen er et led i bestræ belserne på at nedsætte arbejdstiden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anche i creditori godono di un certo grado di protezione.
i marts 1997 blev der vedtaget en varemærkelov, der er forenelig med eu-krave-ne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le citazioni non godono di immunità parlamentare.
serne på at udvikle fremtidens informationssamfund.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1) in base ad un orario pubblicato oppure
1) enten i henhold til en offentliggjort fartplan
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
1) in base a un orario pubblicato, oppure
1) enten i henhold til en offentliggjort fartplan, eller
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) in base a un orario pubblicato; oppure
a) i henhold til en offentliggjort fartplan, eller
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la danimarca e il regno unito godono di un regime speciale di esenzione.
danmark og det forenede kongerige har en særlig "opt-out"-stilling.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
godono di grande prestigio commerciale per la loro origine e
den skal nyde anseelse i branchen som følge af sin oprindelse
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
le grandi industrie godono di ampia li bertà fiscale.
i koncerner kan man skattemæssigt køre på frihjul.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
attualmente, i membri dell’ue godono di moltissimi vantaggi.
i dag har medlemmerne af eu en lang række fordele. de eksisterende regler blev dog udformet for et meget mindre eu og et eu, som ikke stod over for globale udfordringer som f.eks. klimaforandringer, en verdensomspændende økonomisk afmatning eller sk afmatning ellerer international grænseoverskridende de kriminalitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
istituire salvaguardie in materia di concorrenza per gli operatori che godono di un peso significativo sul mercato.
sikre konkurrencebeskyttelse over for operatører med stærk markedsposition.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
gli immigrati clandestini godono di maggiore anonimità nelle grandi città.
det er lettere for illegale indvandrere at leve anonymt i en storby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ai sensi dell'articolo 78 della costituzione i parlamentari godono di un regime tradizionale di immunità.
parlamentarikerne er i henhold til artikel 78 forfatningen omfattet af traditionel immunitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
determinate categorie, tra cui i pensionati e i disoccupati di lunga durata, godono di un tasso preferenziale.
denne forlængelse gælder også, hvis et barn er alvorligt sygt og kræver forældrenes særlige omsorg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gli stati membri godono di un ampio potere discrezionale nel mettere in atto meccanismi di salvaguardia del diritto comunitario.
medlemsstaterne har et vidt skøn med hensyn til at gennemføre mekanismer til beskyttelse af fællesskabsretten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: