Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- che dimostrino redditività,
- cuya viabilidad económica pueda acreditarse,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- che dimostrino redditività e
- cuya viabilidad económica pueda demostrarse, y
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
-ha delle prove che lo dimostrino?
- ¿tiene pruebas de ese hecho?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
eppure non ci sono tracce che lo dimostrino.
pero no hay registro de que ella sea una de tus agentes.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
credo che i documenti del divorzio lo dimostrino.
creo que tengo los papeles del divorcio lo demuestran.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
si prega di allegare documenti che dimostrino quanto sopra.
proporcione documentos que prueben lo anterior.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ok. mi servono prove che dimostrino che owen non stia mentendo.
de acuerdo, necesito probar que owen no está mitiendo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
preghiamo affinché dimostrino saggezza dialogando col comitato di sciopero.
oremos, que sean prudentes al hablar con los huelguistas.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
credo che questi ultimi 10 anni dimostrino abbastanza, ma pazienza.
creo que los últimos diez años han sido suficiente prueba, pero es igual.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non abbiamo prove che dimostrino che ferren ha sparato ai due wendigo.
no podemos probarle al fiscal que ferren le disparó a dos wendigos.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ha delle prove che dimostrino che il signor layton si sia sbagliato?
¿tiene alguna evidencia que muestre que el sr. layton está equivocado?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- in verità, non ci sono documenti che dimostrino che sono nata a woodstock.
no hay registros de que haya nacido en woodstock.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
non esistono dati clinici che dimostrino un beneficio sulle manifestazioni neurologiche del disturbo.
7 no existen datos clínicos que demuestren ningún beneficio en las manifestaciones neurológicas de la enfermedad.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
documenti che dimostrino che è stata chiesta al beneficiario la restituzione dell'aiuto.
documentos que acrediten que se ha ordenado a los beneficiarios la devolución de la ayuda.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
la commissione ritiene che le prove fornite dal beneficiario dimostrino l’esatto contrario.
la comisión considera que la prueba presentada por el beneficiario indica más bien lo contrario.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
non ci sono dati su pazienti che dimostrino la cinetica di eliminazione dello stronzio dalle ossa dopo la sospensione.
no hay datos que revelen la cinética de eliminación ósea del estroncio después del tratamiento.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ci servono prove schiaccianti che dimostrino che... sarah era un'assassina al servizio di stack.
necesitamos pruebas contundentes que prueben que sarah era una asesina que trabajaba para stack.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
la capacità necessaria per redigere dichiarazioni, registrazioni e relazioni che dimostrino che le indagini sono state effettivamente svolte.
estar capacitado para elaborar las declaraciones, informes y documentos que demuestren que se han realizado las inspecciones.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
dimostrino la loro capacità di conformarsi alle seguenti condizioni, inclusa la designazione delle linee di produzione separate:
demuestren su capacidad para cumplir las siguientes condiciones, incluida la designación de líneas de producción separadas:
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
possono essere forniti solo quegli specifici elementi di dati api/pnr che si dimostrino chiaramente necessari in una determinata circostanza.
sólo se facilitarán aquellos elementos de la api y del pnr de los que se demuestre claramente que son necesarios en las circunstancias particulares.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество: