Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
on tehnyt tÄmÄn pÄÄtÖksen:
adoptou a presente decisÃo:
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 3
Качество:
sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
o texto do acordo acompanha a presente decisão.
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
komissio on toimittanut tiedot tämän päätöksen valmistelua varten.
a comissão forneceu os dados para a elaboração da presente decisão.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
hallitus teki päätöksen tieliikelaitoksen taseen vieraan pääoman takaisinmaksusta ja korosta.
hallitus teki päätöksen tieliikelaitoksen taseen vieraan pääoman takaisinmaksusta ja korosta.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- vapaa tuontitulleista (päätöksen 2001/822/ey 35 artikla), järjestysnumero ...
- vapaa tuontitulleista (päätöksen 2001/822/ey 35 artikla), järjestysnumero ...
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
neuvoston päätöksen 95/408/ey 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.
neuvoston päätöksen 95/408/ey 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
saksan on toimitettava viimeistään 14 päivään heinäkuuta 2006 mennessä kertomus, jossa kuvaillaan tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja toimenpiteitä.
a alemanha apresentará à comissão, até 14 de julho de 2006, um relatório definindo as medidas tomadas em conformidade com a presente decisão.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
edellä 2 kohdassa tarkoitettujen kahden kuukauden kuluttua italian on esitettävä komission pyynnöstä selostus tämän päätöksen noudattamiseksi jo toteutetuista tai suunnitelluista toimenpiteistä.
após o prazo de dois meses referido no n.o 2, a itália apresentará, a simples pedido da comissão, um relatório sobre as medidas já tomadas ou previstas para dar cumprimento à presente decisão.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
tieliikelaitoksen toiminnan kuvauksesta tämän päätöksen jaksossa ii käy ilmi, että sen toiminta muodostuu teiden suunnittelusta, rakentamisesta ja kunnossapidosta sekä lauttaliikennepalveluista.
tieliikelaitoksen toiminnan kuvauksesta tämän päätöksen jaksossa ii käy ilmi, että sen toiminta muodostuu teiden suunnittelusta, rakentamisesta ja kunnossapidosta sekä lauttaliikennepalveluista.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- yhteisöstä vientiin sovelletaan asetuksen/direktiinvinl./päätöksen n:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja
- yhteisöstä vientiin sovelletaan asetuksen/direktiinvinl./päätöksen n:o ... mukaisia rajoituksia tai maksuja
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
valtion verotusyksiköistä tehdyn valtiovarainministeriön päätöksen (427/1993) mukaan valtion verotusyksiköitä tuloverotuksessa ovat muun muassa valtion liikelaitokset.
valtion verotusyksiköistä tehdyn valtiovarainministeriön päätöksen (427/1993) mukaan valtion verotusyksiköitä tuloverotuksessa ovat muun muassa valtion liikelaitokset.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
saksan on toimitettava komissiolle seitsemän päivän kuluttua tämän komission päätöksen julkaisemisesta euroopan unionin virallisessa lehdessä täydellinen luettelo aluksista, jotka on valittu 1 artiklassa tarkoitettuihin tehostettuihin tarkkailuohjelmiin liittyviin näytteenottosuunnitelmiin.
sete dias após a publicação da presente decisão no jornal oficial da união europeia, a alemanha apresentará à comissão uma lista exaustiva de navios seleccionados para os planos de amostragem relacionados com o programa de reforço da presença de observadores referido no artigo 1.o
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
saksan on toimitettava komissiolle 1 päivään lokakuuta 2006, 1 päivään huhtikuuta 2007, 1 päivään lokakuuta 2007 ja 1 päivään huhtikuuta 2008 mennessä lisäkertomukset, joissa tarkastellaan tämän päätöksen noudattamisessa saavutettua edistymistä.
a alemanha apresentará à comissão novos relatórios até 1 de outubro de 2006, 1 de abril de 2007, 1 de outubro de 2007 e 1 de abril de 2008, que analisarão os progressos efectuados no cumprimento do disposto na presente decisão.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
(13) perustamissopimuksen 104 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan mukaan neuvosto voi pyytää saksaa antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia voidakseen tarkastella tämän päätöksen noudattamiseksi toteutettuja sopeuttamistoimia.
(13) de acordo com o segundo parágrafo do n.o 9 do artigo 104.o do tratado, o conselho pode solicitar à alemanha que lhe apresente relatórios, de acordo com um calendário específico, a fim de analisar os esforços de ajustamento efectuados por este país.
Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:
italian on ilmoitettava kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksiantamisesta tuensaajalta takaisinperittävä yhteissumma (pääoma ja korko) ja selostettava yksityiskohtaisesti, mitä toimenpiteitä tämän päätöksen noudattamiseksi on jo toteutettu tai suunniteltu.
no prazo de dois meses a contar da notificação da presente decisão, a itália comunicará o montante total, composto por capital e juros, a recuperar junto da beneficiária e transmitirá uma descrição pormenorizada das medidas já tomadas ou previstas para dar cumprimento à presente decisão.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
erityisedustajan toimeksianto voidaan kuitenkin päättää aikaisemmin, jos neuvosto korkean edustajan (jäljempänä "korkea edustaja") suosituksesta niin päättää euroopan ulkosuhdehallinnon perustamista koskevan päätöksen tultua voimaan.
no obstante, el mandato del reue podrá terminar antes de esa fecha si así lo decidiera el consejo por recomendación de la alta representante de la unión europea para asuntos exteriores y política de seguridad (ar) tras la entrada en vigor de la decisión por la que se crea el servicio europeo de acción exterior.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(14) komission suosituksesta neuvosto kumosi päätöksellä 2008/562/ey [14] liiallisen alijäämän olemassaolosta slovakiassa tehdyn päätöksen 2005/182/ey.
(14) pela decisão 2008/562/ce [14], o conselho, deliberando com base numa recomendação da comissão, revogou a decisão 2005/182/ce sobre a existência de um défice excessivo na eslováquia.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество: